Готовый перевод Another Tale: Osborn / Другая история Осборна (Человек-Паук): Глава 16

Глава 16

Когда Фелисия Харди открыла глаза, она увидела неизвестный потолок и почувствовала нервозность и любопытство . Она быстро пришла в себя,насторожилась, пытаясь найти свое оружие.

Однако она поняла, что у нее его нет, не зная, что делать, она начала осматриваться, но не нашла ничего, что могло бы служить оружием защиты.

Медленно и в постоянном бдительном состоянии она встала с постели, ее одежда была такой же, как и прошлой ночью, и она не чувствовала ничего неуместного на своем теле, что давало ей чувство облегчения.

Первой ее мыслью было быстро сбежать, но, учитывая, что она могла видеть солнце через окно, было очевидно, что она провела большую часть ночи без сознания, что, без всякого сомнения, дало Осборну достаточно времени, чтобы увидеть, кто она такая. Так что было совершенно бесполезно бежать.

«Это действительно был глупый поступок», - подумала седая девушка, прежде чем выйти из комнаты.

Ее шаги были медленными, ночью у нее не было достаточно времени заглянуть внутрь особняка. Поэтому, хотя она не должна была делать что-то подобное в ее ситуации, она начала это делать. В конце концов, если бы у него были плохие намерения, он не поместил бы ее в нормальную комнату.

Вскоре она увидела пожилого человека в форме дворецкого, и, прежде чем она успела понять, как отреагировать, мужчина сказал: «Мисс Харди, мистер Осборн попросил меня проводить вас в столовую», - сказал он, повернулся и пошел, не заботясь о том, последовала она за ним или нет.

После некоторого колебания Фелиция последовала за мужчиной.

Вскоре она вошла в комнату с длинным столом, где ждал ее мужчина, потягивая кофе. Он выглядел спокойным, возможно, слишком спокойным, и Фелиция подтвердила свои подозрения, что она слишком недооценила Нормана Осборна.

Зеленые глаза мужчины вскоре встретились с голубыми глазами женщины, и женщина почувствовала себя открытой книгой.

Норман просто посмотрел на молодую женщину, которая вошла в столовую, ее длинные белые волосы напомнили ему снег. Ее одежда была простой, возможно, она думала сделать ее немного более скрытной в темноте.

Она была одета в черную рубашку с длинными рукавами, однако на воротнике рубашки у нее был какой-то белый воротник, а нижняя часть тела была закрыта простыми черными штанами.

В отличие от версий, которые Норман знал из комиксов, эта Фелиция не казалась соблазнительной или кокетливой, хотя, возможно, нынешние обстоятельства не позволили ей так отреагировать.

«Так вы скажете мне причину, по которой вы пришли ко мне вчера вечером?»

Норман начал говорить, у него было небольшое подозрение, но он предпочел держать это при себе, пока не получит больше информации.

По какой-то причине Фелиция подумала о том, чтобы расказать все, но воздержалась от этого, Норман просто посмотрел на нее, ожидая ответа. Но он так и не пришел, поэтому он начал говорить: «Хорошо, я скажу информацию, которую у меня есть, и вы расскажите мне остальное, - просто сказал он.

«День назад в мою компанию ворвался человек и украл что-то очень важное для меня», - начал он говорить, встав со стула и направившись к Харди.

«Теперь вы входите в мою собственность, а именно в мою комнату, поэтому я считаю, что оба случая связаны, однако нож, который у вас, говорит мне, что ваша цель сильно отличалась от вашего возможного партнера», - продолжил он и медленно подошел к седой женщиной.

«Так скажите мне, мисс Харди, почему вы вошли в мой дом вчера вечером?» - спросил он, подойдя к ней вплотную.

Из того, что Норман понял от Фелиции, казалось, что Уолтер просто полностью исчез после рейда на Оскорп.

Причина, по которой она ворвалась в поместье Осборнов, заключалась в том, чтобы выяснить, держат ли он ее отца в плену. Или у него есть какая-либо информация о нем, а нож она использовала только как метод защиты и никогда не думала использовать его для чего-нибудь другого.

Честно говоря, Осборн мог получить представление о том, что случилось с Уолтером, или кто был тем, кто держал его под стражей, кроме того, он действительно мог понять, что Фелиция Харди, которая была перед ним, очень отличалась от той, которую он знал.

Но это было самое меньшее, он был в другой вселенной, и из небольшого исследования, которое он провел на ней, было очевидно, что она будет жить совсем не так, как другие ее версии.

«Мисс Харди, вы понимаете, что то, что вы сделали - это плохо?»- спросил Осборн: «Вы не только незаконно проникли в мою собственность, вы также намеревались угрожать мне. Ваш отец был человеком, который украл ценность у моей компании», - продолжил он.

«Но я уверен, что ему, должно быть, угрожали!» - внезапно воскликнула седая женщина: «Он не может вернуться к этому, когда у него есть мама и я, он просто не может так сильно рисковать», - продолжила она, и Осборн мог сказать, что она выглядела разочарованной из-за ситуации, в которой она была.

«А если бы это было так, не думаете ли вы, что самым подозрительным человеком был бы тот, кто угрожал вашему отцу?»- казалось, что Фелиция вообще не ожидала этого вопроса, потому что она заняла несколько смущенную позицию: «Я не знаю, кто он, поэтому я думала, что вы мой единственный вариант», - призналась она почти шепотом.

«Вы знаете, кто является целью вашего отца, но не знаете, кто его работодатель?»- на этот раз, Осборн, представил резкий аргумент.

«Ну, папа всегда упоминал, что, если я не знаю его работодателей, я не смогу пойти по его стопам», - ответил Харди.

Норман находил мысли Уолтера слишком глупыми и немного похожими на собственные мысли Фелиции, но не стал их осуждать.

«Мисс Харди, я надеюсь, что вы найдете своего отца, и если вы дадите ему знать, что я отплачу ему за дерзость, которую он проявил своровав у меня. Теперь, если вы меня извините, я опаздываю на работу», - сказал Норман, покачав головой: «Если хотите, можете сказать Бернарду, чтобы он приказал одному из водителей отвезти вас домой», - сказал он, указывая на пожилого мужчину и после этого просто ушел.

Дело не в том, что он был наивен, он просто не нашел никаких признаков лжи в словах, сказанных Харди, к тому же она действительно не казалась плохой девочкой, она просто несколько отчаянно пыталась найти своего отца и действовала самым глупым способом.

Это было то, что он мог понять, поэтому он действительно больше ничего не делал с ней.

Однако перед ним открылась великолепная возможность все разузнать, и он не собирался тратить ее зря.

...

Норман сидел в чьем-то кабинете с папкой в руках, и, хотя кабинет был немного показным, на его вкус, он мог видеть, что хозяин комнаты действительно любил свою семью.

Вскоре он услышал звук открывающейся двери и заметил человека, который вполне мог быть самым высоким из всех, кого он видел с момента своего прибытия на эту землю.

На мужчине был белый деловой костюм, и его телосложение производило впечатление сильного горного человека, его самой отличительной чертой была лысина.

«Мистер Осборн, я был немного занят, поэтому я надеюсь, что вы извините за мое опоздание», - быстро сказал он притворно извиняющимся тоном, делая большие шаги, пока не добрался до своего стола и сел в кресло.

«Мистер Фиск, я думаю, что разговор будет лучше, если мы сразу перейдем к делу» Норман не собирался тратить свое время, поэтому, чем быстрее он закончит, тем лучше: «Я здесь ради Уолтера Харди, если вы не против любезно позвонить ему, тогда я немедленно уйду », - продолжил он, мало заботясь о том, как изменилось выражение лица Фиска.

«Боюсь, мне придется попросить вас уйти», - сказал он решительно.

«Нет, не буду, теперь у вас есть два варианта: вы можете проигнорировать меня и заставить своего человека выгнать меня из здания и таким образом раскрыть всю грязь, которая у вас на руках, или отдать Уолтера мне, и ничего не произойдет», - прокомментировал он, как бы случайно.

«Вы, кажется, вполне уверены в себе, но вы действительно думаете, что из-за небольшой угрозы, вы сможете меня шантажировать?» - спросил он, отбрасывая свое ложное отношение.

«Нет, я знаю, что вам нужны доказательства, чтобы вы могли видеть, что я не просто шарлатан. Вот оно!», - сказал он ему, передавая папку, поскольку в ту ночь, когда он узнал, что Фиск охотился за Уолтером, он провел расследование. Он наткнулся на вещи, которые могли бы его погубить, если бы они были в правильных руках: «Я знаю, вы можете подумать, что с вашей властью никто не сможет прикоснуться к вам, но как вы думаете, военные будут стоять рядом и смотреть, когда они узнают о ваших отношениях с русскими? "- спросил Осборн.

«Я прошу только одного, Уилсон, и нам больше никогда не придется пересекаться», - просто заявил Норман.

Норман услышал звук открывающейся двери машины и смог более отчетливо увидеть человека, который украл его компанию, и мог сказать, что то короткое время, что он находился под стражей Фиска, ему приходилось нелегко.

«С этого момента вы работаете на меня», - серьезно сказал он, «меня не волнует ваше мнение, и если вы не хотите возвращаться туда, где вы были, я советую вам ничего не говорить, вы можете потратить несколько дней на общение с семьей, однако мне скоро понадобятся ваши навыки », - продолжил он.

"Как вам удалось договориться с Фиском?" - спросил Уолтер, это было то, что ему нужно было знать. Он думал, что его жизнь кончилась в тот момент, когда его схватили, но только через день его освободили, что редко случалось с таким человеком, как Уилсон Фиск.

«Уилсон - семейный человек, как и ты. Я просто заставил его выбирать между продолжением своей или детской вендеттой», - небрежно прокомментировал он, и Уолтер только кивнул.

Вскоре после этого Норман замолчал, он приобрел квалифицированного человека, и, без сомнения, это было бы большим преимуществом, но в то же время он знал, что будущий союз с Уилсоном будет невозможным. С этого момента Фиск стал его врагом.

У медали всегда будет две стороны, он просто надеялся, что у него правильная.

http://tl.rulate.ru/book/51911/1339459

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь