Готовый перевод Осторожно, петух! / Осторожно, петух!: Глава 21: Первые хлопья

Я никого не видел целый месяц. Так вот, это было вполне нормально, я никого не видел в течение шести месяцев, когда впервые приехал сюда и это меня нисколько не беспокоило.

Однако теперь, когда я снова почувствовал вкус к человеческому общению, это было немного сложно. Но я выдержу! Я наконец построил внешние стены и крышу. довольно просто, когда ты можешь вбить гвозди одним ударом. Класть крышу было немного неудобно в одиночку, но в конце концов я получил то, что мне было нужно, там, где мне было нужно, так что все было хорошо.

Наконец перемены. Одна только “гостиная” была размером с 6 моих лачуг. Кроме того, в этом году это будет единственная утеплённая комната, у меня не было достаточно рисовой соломы, чтобы обделать каждую комнату, которую я планировал. Что касается размера, я надеялся, что у меня будут дети и место для гостей. Так что все должно было быть побольше.

Я хмыкнул и убрал доску, над которой работал. Напряжение было слишком сильным.

Лист сахарного клена(Это тот вид из которого делают сироп), который я снял с дерева, был тщательно высушен и сохранен, я добавил второй знак, рядом с моим “Осторожно, петух!”, простой резной кленовый лист.

Может, я и ушел оттуда, но это место сделало меня тем, кем я был.

...Мне хотелось бы думать, что мои родители гордились бы мной. Им бы точно понравилась Мейлинг.

Было немного меланхолично думать об этих вещах, но все это заставляло меня усерднее создавать что-то, что было бы достойно этих воспоминаний.

Жизнь была тяжелой и полной работы, но хорошей. Все, что мне нужно было сделать, это делать всё в лучшем виде.

И просто не будь мудаком, как сказала Мэймэй.

Я держался в компании своих животных. Толстячок вылечился, за ним постоянно ухаживали и я, и Риззо, но шрамы на его лице все еще были свежими и выглядели устрашающе. В то время как мои маленькие поросята стали розовыми и лысыми, они покрылись ржаво-красным мехом. В сочетании с его клыками и черной “гривой” он выглядел довольно свирепо.

Хотя внешность была обманчива. Он был похож на толстого золотистого ретривера, всегда бодрого и счастливого, следующего за тобой повсюду. Он также любил когда ему поглаживали живот. Пеппа была более сдержанной, но когда Большой Ди возвращался в свой курятник, а Тигра уходила делать то, что она делала, она радостно переворачивалась и получала свою порцию почёсывания.

Что касается Большого Ди... Ну, ему становилось лучше. Я застал его за тренировкой ударов ногами раньше, но он все еще был довольно мрачен. Блин, я никогда не думал, что мне придется иметь дело с подавленным петухом.

Другие цыплята, однако, не были умными. Они были такими же, как и раньше - просто цыплятами. Какое облегчение.

Зима без куриного супа - плохая зима.

Я продолжал вязать. Заметьте, я был медлителен и не очень хорош, но вязать всё же умел. Только не спрашивайте меня ни о каких задумках.

Это была шляпа. Красивая, красная шапка токи (В Канаде так называют шапку-носок, более распространённое название для неё у нас шапка-гондонка). Видите ли, токи должна быть красной. Как и красные амбары, они нечто такое, что просто должно быть.

Тигра подошла и запрыгнула ко мне на колени, устраиваясь поудобнее, не заботясь о том, что я делаю. Усмехнувшись, я отложил вязание и позволил себе немного отдохнуть, поглаживая маленькое полосатое существо.

Я удовлетворенно вздохнул и прислонился спиной к стене.

///////////

И так жизнь продолжается. Мне так и не удалось собрать кого-нибудь для того, что бы насладиться осенними красками, у меня было слишком много работы. Приготовления никогда не заканчивались и если бы я не был культиватором, я бы ни за что не смог сделать это в одиночку.

Был вырыт холодный подвал и обделан моим недобетоном, чтобы не дать ему промокнуть.

А ещё я изобрел технику! Поистине пугающая атака на основе огня, которую я использовал, чтобы превзойти волю небес!

И под этим я подразумеваю, что использовал её, чтобы победить дождь и высушить вещи. Очень хорошо работает, чтобы просушить древесину и уберечь вещи от плесени. Узрите, пробелы в моих знаниях и навыках превзойдены моей тайной техникой! Воистину, я за гранью всех остальных людей!

Я также потратил много времени на очистку листьев от мест, в которых их быть не должно и с началом осенних ливней, реки пришлось очищать от упавших ветвей, чтобы они не запрудились. Я внимательно следил за рекой и следил за берегами, чтобы посмотреть, не затопит ли мой дом, если она поднимется, но я думаю, что все будет в порядке, за исключением некоторых действительно катастрофических обстоятельств.

К тому же я тоже был не совсем одинок. Продавцы послали торговца забрать еще немного риса, я продал им еще 5 мешков. Возможно, я параноик, так много держу дома, но это была моя первая зима, так что лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

Моим вторым посетителем был Юн Рен, который просто зашел посмотреть, все ли со мной в порядке.

Было довольно трогательно, что люди беспокоились о моем благополучии и он пришел с каким-то лекарством от Мэймэй, “на всякий случай”.

Жаль, что она не смогла прийти, но она как и я была занята.

Тем не менее, я оценил все, что они сделали для меня и после того, как он некоторое время восхищался моим домом, Юн Рен тоже должен был уйти.

Я вернулся к работе. Если мои расчеты верны, то скоро на нас обрушится первый снег.

////////

Сегодня был особенно холодный день. Би Ди видел своё дыхание, когда он сидел на великих Столбах, а сестра Ри Зу свернулась калачиком в его перьях, чтобы защититься от холода.

Лезвия лунного света Би Де осторожно сформировались. Они все еще не были такими чистыми, как тогда, когда он впервые их получил, но это было огромное улучшение по сравнению с тем, когда по ним пробегали уродливые трещины. Скоро они снова станут чистыми, а не запятнанными грязью.

Странно, подумал он, что время, которым была эта “осень”, было временем обновления в других смыслах.

Ибо земля, казалось, умирала. Листья падали с деревьев, существа глубоко зарывались и спали, а воздух становился все более горьким.

Но он все еще мог чувствовать землю и это успокаивающее присутствие. Она просто устала. Она заснет, а потом проснется отдохнувшей, в этом он был уверен.

Что касается обновления, то новые ростки небесной травы пробились сквозь землю внутри нового курятника великого Мастера, защищенного от холода и дождя.

Женщина его Учителя была очень мудра, хотя она и не из тех, кого он мог понять, потому что у нее было мало Ци. Она подарила великому Мастеру лекарство и благодаря его могучей силе брат Чун Ке снова начал проявлять проблески разума. Его глаза были ярче в большинстве дней, а его устрашающее тело более твердым.

Сестра Пи Па была вне себя от радости. Хотя она все еще ужасно сердилась на него. Он стоически переносил ее колкости и они становились все реже и реже с каждым днем, когда брату Чун Ке становилось лучше.

Да, обновление в конце, вот что это было.

Би Ди снова обратил свое внимание на дух земли. Он склонил голову и поднес к ней свою Ци.

Земля смотрела на него и размышляла над его данью.

Би Ди терпеливо ждал, держась спокойно и готовый к отказу.

Медленно, с запинками земля приняла его Ци, втянула ее в себя и погрузилась в глубокий сон.

Глаза Би Ди открылись.

С неба начали падать огромные белые хлопья, небеса спускались к земле.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/51886/1504083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь