Готовый перевод Осторожно, петух! / Осторожно, петух!: Глава 14: Винни-Пух

Сегодня ужасный день. Похмелье я ожидал, правда я не слишком беспокоился о нём. С началом праздника сбора урожая я никуда не спешил и этот расслабленный темп был приятен. Я должен был тратить свое время на разговоры с Мэймэей о медицине. Это была тема, в которой я не очень хорошо разбирался, но было приятно слушать ее восторженные объяснения.

Это была одна из тех вещей, в которых люди здесь были странно продвинуты. Черт возьми, она знала что такое микробы и это сбило меня с толку. Очевидно, их обнаружил какой-то культиватор, возившийся с "Взглядом на Тысячу Ли". А потом просто поделился своим открытием.

Конечно, большинство культиваторов использовали эту способность для создания лучших ядов и биологического оружия, но эй, спасибо тебе, первый чувак.

Моё уважение.

А потом Меймей объяснила мне шутку..

Вообще-то, я собираюсь посмотреть, смогу ли я купить пару медицинских свитков. Джин Роу не интересовался подобными вещами, но я интересуюсь.

По мере того как день продолжался, все в конце концов набрались сил и я на 100 % ожидаю какой-то формы возмездия за то, что так громко говорил весь день. Юнь Жэнь и Гоу Жэнь смотрели на меня исподлобья и что-то бормотали друг другу..

Мы разбили лагерь возле знакомых мне холмов, я сел на камне.

Мне нравится этот камень. Это очень хороший камень. Отсюда открывается прекрасный вид на лес, на самом деле он довольно удобный… и именно на этом месте я впервые поцеловал Мейлинг.

Или она поцеловала меня. Эта часть ночи немного расплывчата.

Это хорошая, прочная скала, с прекрасным видом и у меня на коленях сидит красивая женщина.

Что тут может не нравится?

“Джин, ты внимательно слушаешь?” - спросила меня Мэймэй, поворачиваясь чтобы посмотреть на меня. Ее веснушчатое лицо было в нескольких дюймах от моего. Она держала мою пипу как положено и пыталась научить меня играть. Конечно, по ее собственному признанию, она тоже была не особенно хороша. Но она была полна энтузиазма, когда я попросил ее научить меня сегодня вечером.

Я наклонился и поцеловал ее. Ее прекрасные фиалковые глаза расширились, на мгновение шокированные бездействием, прежде чем она закрыла их и наклонилась ко мне.

Я просунул руку под ее халат и положил ее на ее теплый обнаженный живот. Последовал резкий вдох, а затем ее рука легла на мою собственную, и она еще сильнее прижалась к моим губам.

Ее живот был очень мягким и теплым.

Я отстранился и она на мгновение закрыла глаза.

“Прости. Меня отвлек прекрасный вид". Я извинился.

Ее губы изогнулись в слегка кривой улыбке.

“Ты единственный человек, кроме моего отца, который так говорит”.

Я усмехнулся. “Я лучше всех остальных мужчин!” Я напыщенно заявил: “Неудивительно, что у меня также превосходное чувство прекрасного!!”

Она хихикнула и снова повернулась, прижимаясь к моей груди.

“Есть ли другие культиваторы, такие же странные, как ты?” Она спросила меня.

“Мне нравится думать, что я единственный нормальный". Я ответил ей честно.

///////

Если вчера все были немного помятыми, то сегодня все были энергичны и бодры, в полном "традиционном" понимании. Мы шли маршем, а не тащились, отец Мейлинг одолжил мою пипу и играл на ней как следует, в отличии от меня, а все остальные достали фонари, но пока не зажигали их.

Яо Че вёл нас вперёд, в то время как я занял место справа от лошади невесты. Почетное место и звание "стража", учитывая, что именно я должен был справляться с любыми угрозами. Обычно такое место занимал Юн Рен, но меня попросили, я согласился.

Мне даже дали меч. Я знал три вещи, которые нужно делать с мечом. Воткнуть его заостренным концом, взяться за лезвие и использовать крестовину как дубинку, или отвинтить рукоятку и бросить его в человека.

Другими словами, не обращай внимание на меч и приступай к нанесению ударов.

Был полдень, когда Мэймэй внезапно позвала меня, поспешив ко мне.

“В лесу есть масса Ци, движущаяся к нам”, - прошептала она, - “Она пахнет... чем-то жгучим и огненным”.

Я кивнул. “Я пойду проверю”. Пообещал я. Мэйхуа обеспокоенно посмотрела на меня, но я просто ободряюще улыбнулся.

Она расслабилась и склонила голову в мою сторону.

Я ушел. Там был крутой холм, с которого я соскользнул в лес, направляясь в направлении, указанном мне Мэймэем.

В стороне от проторенной дороги земля быстро стала дикой и необузданной. Там были гигантские деревья, размером с секвойю (60-110м). У меня было несколько таких на моей территории, на заднем дворе и они были такими красивыми, что я не собирался срезать ни одну из них. Там также был небольшой подлесок и свет, просачивавшийся из-под навеса, освещал его маленькими точками. В остальном было довольно темно.

Послышался странный грохот и я изменил направление, направляясь к нему.

Там я нашел свою добычу.

Это определенно был духовный зверь. Это был какой-то медведь, но красно-золотой. Огненный Медведь, я полагаю? У него было несколько массивных когтей и каждый раз, когда он дышал, из его ноздрей вырывались маленькие струйки пламени.

Он увидел меня и его глаза сузились. Он поднялся на задние лапы, поднявшись на двенадцать футов (3.6м), и взревел на небеса, извергая пламя изо рта и воспламеняя свой мех.

Я сглотнул. Ладно, пришло время доказать, чего я стою. Мой первый настоящий бой почти за год. Тот слабый культиватор не в счет.

Я глубоко вздохнул и втянул свою Ци, укрепляя свои конечности и оборачивая её вокруг своего тела в защитную оболочку.

Резко выдохнув наружу, я встал в стойку, моя Ци эхом отозвалась от того места, где я топнул ногой. Я приготовился действовать, свирепо глядя на своего врага--

Глаза медведя вылезли из орбит и он опрокинулся назад, его пламя погасло. Он неуклюже откатился назад и снова встал на колени, прижавшись лбом к земле.

А?

Я уставился на медведя, когда его голова поднялась и опустилась, ударившись о землю.

Медведь... медведь делал догэдзу? Или я думаю, что это просто поклон… (https://ru.wikipedia.org/wiki/Догэдза)

…….

Смак смак смак, ударялась голова медведя.

“Привет”. В конце концов я сказал: “Ты меня понимаешь?”

Медведь перестал биться головой о землю и отчаянно закивал.

Что ж, это было неловко.

“Э-э... Держись подальше от людей и дороги, хорошо? Это опасно".

Медведь снова отчаянно закивал.

“...хорошо поговорили. Теперь ты можешь идти.”

Медведь встал и побежал глубже в лес, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что я не следую за ним

"....Пока?”

Медведь продолжал бежать.

Это... не имело никакого смысла. Был ли он просто слишком юным? Я чертовски плохо ощущал Ци, я это знал. Это были Лазурные холмы, самое слабое место на континенте.

Я думаю, что Мэймэй тоже не была обеспокоена. Мне придется спросить ее об этом позже.

Я поморщился, когда до меня донесся запах и посмотрел на... грязное пятно на лесной подстилке.

Неужели... неужели он обосрался?

Я покачал головой, разразившись громким смехом и пробрался сквозь густой подлесок обратно к нашему каравану. Здесь было немного больше растительности, но это была поляна, так что смысл был. Больше света, больше растений.

В мгновение ока я снова оказался на тропинке рядом с Мэйхуа. Все выжидающе посмотрели на меня.

“Просто Огненный медведь. Не волнуйтесь, я не думаю, что он будет беспокоить кого-то еще”. Я успокоил их и остальные зааплодировали.

“Ха-ха! Это наш Брат Джин!” - крикнул Яо Че.

////////

Наконец в сумерках показались ворота Вердант Хилла.

Наши бумажные фонарики освещали путь, когда мы шли по сторонам от лошади Мэйхуа. Свет отражался от ее блестящих черных волос и красного одеяния, создавая странный, неземной эффект. В таком виде она была очаровательно красива.

Мне было интересно, как Мэймэй будет выглядеть на её месте. Я надеялся, что она доберётся до моего дома перед тем как наступит ночь. Эта процессия была очень симпатичной. Жаль, что у меня нет фотоаппарата, чтобы записать это. Или записывающего кристалла.

Однако записывающие кристаллы стоят дорого. По крайней мере, достаточно, чтобы купить еще один участок моей земли. И хотя я знал, как работают камеры, у меня не было возможности воссоздать их.

Может быть...Я могу найти несколько случайных работ на зиму в городе. Или я пойду найду еще лис и продам их этим парням из "Небесных мехов".

Ворота, обычно закрытые на ночь, были открыты для нас. Охранники знали, что мы придем и было еще не слишком поздно.

Люди по обе стороны улицы приветствовали это зрелище, пока мы петляли по городу, пока не добрались до небольшого комплекса. Больше, чем большинство домов и люди внутри определенно были состоятельными.

Чжугэ Тинфэн и его родители встретили нас у входа, а также двое слуг.

“Друзья мои! Пожалуйста, примите моё гостеприимство!” Сказал отец Тинфэна. “Я знаю, что ваше путешествие было долги и я желаю вам отдохнуть и восстановиться, ибо дома Чжугэ и Яо соединятся завтра!”

Когда мы вошли в маленький огороженный участок комплекса, нам подали немного супа и дамплинги. Мэйхуа получит настоящую комнату, в то время как остальные из нас снова будут в лагере.

Я вздохнул и лег спать. Завтра важный день.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/51886/1333792

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь