Готовый перевод Герой с растроением личности, которого хрен обманешь / Герой с растроением личности, которого хрен обманешь: Глава 14 Славная ночка ч1.

74 день осени 1202 года Эры Восстания. ( 268 день после призыва.)

Хлоп.

- Ха-а.

"А здесь практически неслышно того шума."

Мы разделились по комнатам. Мальчики отдельно, девочки отдельно.

Причиной по которой я так всех так разделил, было не только простое половое разделение для большего комфорта обоих сторон, но и руны. Это искусство на данный момент находится под запретом церкви - самой влиятельной организации во всём мире. И поэтому я могу допустить, чтобы о том, что я начну их изучать, не должны узнать люди, которым я не доверяю. Клеттэ об этом не расскажет, а насчёт Амелии я не могу сказать точно. С другой стороны, оставить её одной из-за её потребности в общении и ситуации, по которой мы и начали этот путь я не могу. Поэтому я и оставил с ней Клеттэ.

Ну а что по поводу Гилби. Он сказал, что отдельно сам снимет себе комнату после того, как найдет, куда убрать карету.

Впрочем, это его право.

- Эй, Арни, готов к обучению?

- Говори уже.

- Хорошо, но сначала я подготовлюсь.

Его подготовка заняла не много времени. Всё, что он сделал, это вытащил из своей сумки листы бумаги, перо и закрытые чернила, и положил их на столик, который находился в комнате.

- Присаживайся.

"Ох, чувствую, это будет нечто любопытное."

Следующий час он рассказывал мне о принципах работы рун.

Прежде всего, он рассказал и показал основу строения рун.

- Для начала нарисуем пентаграмму.

Он начал рисовать на листе бумаги круг, а внутри него более маленький круг, и так пока не нарисовал девять окружностей таким способом. Далее он начал нумеровать круги начиная от самого маленького, но далее он обозначал их не по порядку возрастания, а совершенно рандомно. Для того, чтобы лучше понимать, как он их обозначил, я пронумеоую круги начиная с первого (самого большого) заканчивая девятым (самым маленьким).

Итак, Зорак обозначил:

1-й круг - номером 1,

2-й круг - номером 9,

3-й круг - номер 2,

4-й круг - номер 3,

5-й круг - номер 8,

6-й круг - номер 4,

7-й круг - номер 7,

8-й круг - номер 6,

9-й круг - номер 5.

- Запомни эту последовательность. Иначе, при неправильной последовательности заполнения, руна просто взорвется!

"Не самое безопасное ремесло."

Особенно, если вспомнить, что в аду именно 9 кругов.

"А мы точно сейчас не призовём какого-нибудь чёртика или владыку демонов?"

Далее он нарисовал какие-то символы, в общей сложности: 61 символ. Каждый из них он разделил на девять столбцов.

- Ну а сейчас, я расскажу тебе о самих рунах.

"Похоже, мне нужно будет завести дневник."

* * *

- Ха-а-а. Как хорошо лежать.

"От недавней замкнутости не осталось и следа."

После долгой и утомляющей поездки, Амелия и Клеттэ наконец смогли насладиться отдыхом.

Пускай здешние кровати и были далеко не самыми лучшими, и они уж точно были далеки от тех, что находились в доме маркиза, но это было гораздо лучше жёстких сидений в карете.

- Послушай, Амелия, а почему ты всю дорогу молчала? Вы с Арнвольдом, вроде, хорошо ладите?

Клеттэ было любопытно об этом узнать. Ведь если между её нынешним "опекуном", Арнвольдом и её, на данный момент, единственной подругой что-то произошло, то она определённо должна об этом знать.

- А? Ну, знаешь... А почему ты всю дорогу сторонилась Господина Арнвольда?!

"С чего она до сих пор называет его в уважительной манере, когда нигде нет посторонних?"

- Это.. слишком личное.

- В-вот и у меня слишком личное.

После этих слов Амелия перевернулась и упёрлась лицом в подушку.

В этот момент Клеттэ заметила, что лицо её собеседницы было слегка покрасневшее.

Если бы она болела, то они бы давно об этом узнали. Значит ли это покраснение то самое?

"А-а-а. Всё с тобой понятно."

- Неужели, вам кто-то приглянулся, Госпожа Амелия.

- С-с чего ты так решила?! Разумеется, Сэр Зорак выглядит словно сказочный принц из книг, но с чего мне из-за этого им интересоваться!?

Говоря это, Амелия немного высунула лицо из-под подушки.

"А я ведь про Зорака даже не намекнула."

- Амелия, позволь дать тебе совет..

- А?

С лица Амелии ушло то смущение. На его место встало заинтересованное и непонимающее выражение лица.

- .. прошу тебя, относись с опаской к людям, которых ты плохо знаешь. Даже если они выглядят и ведут себя дружелюбно.

Говоря это, Клеттэ вспомнила благодаря каким обстоятельствам она познакомилась с семьёй маркиза.

Более того, Клеттэ так же с опаской относилась к тем, с кем её опекун и начальник заключал договоры. Некоторые из тех людей были явно не из хороших.

Впрочем, хорошие люди редко добиваются успеха или становятся наследниками дворянского рода. Более чёрствые люди, как правило, гораздо хитрее и умнее добряков за некоторыми исключениями. Поэтому, у них просто не было выбора кроме как заключать сделки с подобными людьми. Пусть и её опекун и был из этих людей.

И, исходя из вышесказанного, и того, что она мало знает о Зораке, Клеттэ допускает возможность, что он может быть именно из таких людей.

- Ладно.

- ...

- Хотя, это не отнимает у него то, что он божественно прекрасен!

"Она точно меня поняла?"

* * *

- Э-э-э! Я ещё вернусь! Ик! Тогда и поговорим!

Один мужчина лет тридцати пяти, находясь в явно нетрезвом состоянии, вышел наружу по своим делам

- Э-э.

Мужчина остановился примерно в тридцати метрах от таверны, спустил свои портки и приступил к делу попутно напевая любимую песню.

- Жил, не тужил правитель один и правил он словно умалишённый деби-и-ил! Однажды он в старый бордель заглянул, на девак взглянул и воскликнул: Что за дичь! Что за старые бабы! Что за дряхлые лошади! Приведите мне девку... Эм. Как там.

Пока он вспоминал слова песни, его дела сами закончились.

- А, ладно.

Мужик уже нагнулся для того, чтобы подтянуть свои портки.

- Хр-р-р.

- А? Что за..

Но его отвлёк хриплый рык в темноте.

Когда мужик немного присмотрелся, он увидел пару жёлтых глаз в темноте.

- Какого..

Мужик, почувствовав прилив адреналина, начал поднимать свои штаны, пытаясь убежать.

- Ух!

Но он спотыкается о собственную штанину.

- Хр-ра!

- А-а-а! Помогите!

Чудовище из темноты схавтило его зубами за поясницу. Мужик пытался позвать на помощь, но из-за шума в таверне и большого расстояния от нее, никто так и не услышал его криков.

- Хр-р!

Чудовище подняло мужика своей пастью. Казалось, что этот монстр был значительно выше обычного человека. И к тому же сильное.

- А-а-а!

Чудище ослабило хватку своей пастью, затем, после того как тело мужчины опустилось до края челюсти чудища посредством гравитации, оно вновь усилило хватку.

- А-а-а! Су..

Не успел мужчина договорить свои последние слова, как чудище сомкнула свою пасть и располовинило его тело надвое.

* * *

- Ух. Пора уже спать.

Гилби уже начинал ложится спать.

Он сам отказался от проживания в таверне по той причине, что его господину пришлось бы снимать отдельную комнату для его слуги. И Гилби просто не хотел, чтобы у его господина, который во всех смыслах вытащил его из грязи, возникли сложности с его размещением.

- Ох. Ну, спокойной но.. а, точно.

Немного поддавшись прошлому, Гилби задумался, затем закрыл глаза, с желанием уснуть.

- Эй! Эй! Просыпайся!

Внезапный возглас как у ребенка заставил его раскрыть глаза.

Открыв глаза, он увидел перед собой большую кучку пуха, парящим над ним.

- Быстрее! Беги к Зораку! Иначе умрёшь!

http://tl.rulate.ru/book/51640/1533229

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь