Готовый перевод Sweet Planting Life of Two Young Masters / Сладкая Посадочная жизнь двух молодых Хозяев: Глава 5.

Фан Сяобао путешествовал не только на красивой машине, но и на самолете!

Когда мать Фан отвела его на самолет, он сел у окна и смотрел на голубое небо и белые облака за окном. Он был полностью ошеломлен, что даже не мог моргнуть. Он жадно смотрел на пейзаж за иллюминатором. Другие люди закрывали глаза и засыпали, а он все не отрывал глаз от окна.

Хотя голубое небо и белые облака однообразны, этого достаточно для Фан Сяобао чтобы не закрывать глаза!

Он подумал про себя: даже если его биологические родители не захотят потом, чтобы он был с ними, у него будет достаточно денег, чтобы просто вернуться этим же рейсом.

Я хотел бы взять матушку Хуа с собой на самолет - Фан Сяобао с сожалением подумал про себя.

Он не знал, сколько времени прошло, прежде чем самолет наконец завершил свой полет и приземлился.

Сойдя с самолета, он пересел в машину. В машине он не чувствовал себя комфортно, и после того, как сел, Фан Сяобао пошевелил задницей и сразу же спросил:

- Где мои вещи?

Он спросил о своих цыплятах, утках и яйцах. Поскольку взять это в самолет было невозможно, их забрали раньше.

Домоправитель дернул ртом, а терпеливо объяснил:

- Не волнуйтесь, молодой господин. Эти вещи были отправлены домой первыми.

Фан Сяобао кивнул в ответ.

Машину трясло, и вскоре он почувствовал, что его веки слипаются, и не смог сдержать зевоту. Мать Фана быстро достала одеяло, чтобы укрыть его, и сказала:

- Я разбужу тебе, когда мы приедем.

Фан Сяобао закрыл глаза и не забыл поблагодарить ее. Матушка говорила, что после прибытия в город мы должны быть более вежливыми.

Дыхание ребенка постепенно успокоилось, и он очень быстро заснул.

Мать Фана ласково похлопала его по спине и посмотрела на мужа, сидевшего по другую сторону:

- Когда Яньянь приедет, то ты должен сначала предупредить второго брата. Ты не можешь позволить ему запугивать его.

Второй сын обычно самый озорной. Однако в том возрасте, когда кошки ненавидят собак, он даже осмеливается вырывать у старика бороду. Почти каждый день он мог доставить им массу неприятностей. Он стал хулиганом в школе. Он даже не обращает внимания на собственного брата. Он всегда старается подшутить над старшими. Хотя до того, как они приехали, второй брат с нетерпением ждал своего младшего брата; но если бы он тоже начал цепляться к Яньяню, который был таким умным и послушным, тот мог бы сильно испугаться.

Старуха больше всех любит своего внука. Однако обычно они пытаются поймать второго сына и преподать ему урок. При поддержке же старухи второй сын все более и более распоясывается.

- Я уже позвонил и сказал главе семейства. - Отец Фанга кивнул и сказал: - Мама держит это в уме.

Внук - это сердце старой леди, особенно Яньянь, который был потерян за столько лет. За последние несколько дней, прошедших с тех пор, как они уехали, старая леди сделала много телефонных звонков, чтобы спросить о Яньяне. Когда она услышала, что он еще не вернул маленького сына немедленно, она отругала его за это.

Более того, над старшим сыном обычно издевается младший брат, но он не безразличен. На первый взгляд, второй сын одерживает верх, но на самом деле старший сын не понес никакой потери. Но Яньянь - другое дело. Может быть, он даже не поймет, что над ним издеваются.

- Это хорошо. - сказала Мать Фан и снова вздохнула. Она посмотрела на своего маленького сына, который прислонился к ее рукам. Ребенок крепко спал и не шевелился. Она протянула руку и приподняла челку перед лбом ребенка. Она увидела его длинные и густые ресницы.

Когда онродился, это было не так очевидно. Теперь маленький сын вырос, но выглядит как самый большой из трех сыновей.

- Я не знаю, когда Яньянь сблизится с нами.

Папа Фан похлопал ее по руке успокаивающе:

- Он еще знаком с нами. Когда он познакомится, мать и сын, естественно, станут близки друг другу.

-Если бы только это было так, - вздохнула Мать Фан.

Внезапно ребенок, прислонившийся к ее рукам, пошевелился. Матушка Фан подумала, что это ее голос разбудил его, поэтому замолчала. Однако она увидела, что ребенок шевельнулся и перекатился к ней на руки. Мать Фана на мгновение замерла, боясь, что он упадет, поэтому она обняла его.

Она думала, что это действие разбудит ребенка, но она не ожидала, что ребенок просто погладит ее и продолжит спать; она была ошеломлена на мгновение и не смогла удержаться от смеха.

Это, вероятно, так называемая природа матери и сына. Хотя он не хочет быть рядом с ней, когда проснется, он все еще очень любит свою мать.

Всегда будут возможности стать ближе.

……

Когда Фан Сяобао проснулся, в комнате было темно. Он подсознательно раскрыл одеяло, но когда его рука коснулась одеяла на его теле, он снова был удивлен.

Стеганое одеяло дома у них хранится уже много лет. Оно стало твердым, а ткань очень грубой. Теперь его покрывает гладкое и мягкое шелковое одеяло, не только легкое, но и теплое.

Фан Сяобао нежно погладил одеяло и спрыгнул с кровати.

Он также обнаружил, что даже его одежду сменили на красивую пижаму с прекрасным рисунком бурого медведя, которая была намного красивее любой одежды, которую он носил! Это должны были сделать его биологические родители. Фан Сяобао подумал: раньше, когда он уставал от работы, мать помогала ему переодеться. Когда он проснулся, наступило утро следующего дня.

Он огляделся, подошел к окну и раздвинул тяжелые шторы. Темно было не только в комнате, но и на улице. Светило лишь несколько уличных фонарей. В этом свете Фан Сяобао мог увидеть только то, что вокруг него было большое зеленое пространство.

Оказывается, городские люди тоже живут в горах. Он глубоко вздохнул.

Он снова коснулся своего живота. Он почувствовал, что желудок слипся от голода, и пошел наощупь в сторону кухни.

Комната, в которой он находился, была очень большой. Он долго ощупывал стену, но так и не дотронулся до дверной ручки. Он не знал, какой выключатель нажал. Внезапно вся комната вспыхнула.

Фан Сяобао был ошеломлен. Подсознательно он поднял глаза - его поразила огромная хрустальная лампа на потолке, и он открыл рот от удивления.

Даже у деревенского старосты дома нет такой красивой лампы!

Дело не только в свете. Вся комната очень красивая. Посреди комнаты стоит большая кровать. Он просыпался здесь раньше. На противоположной стороне кровати установлен ЖК-телевизор. Пол покрыт мягким ковром. Даже если он наступит на него босиком, он не почувствует холода. На ковре много плюшевых игрушек и трансформеров, которые он видел раньше!

Это, это, это стоит того, чтобы быть городским жителем!

Он осторожно прикоснулся к обоям и ощутил вогнутые и выпуклые узоры на них, что, наконец, дало ему ощущение реальности.

Вдруг очередной "щелчок" на мгновение, дверь открылась, за ней появилась голова.

Посетитель был на несколько лет старше его и гораздо выше. Фан Сяобао быстро отошел в сторону, чтобы спрятаться на несколько шагов, но в итоге привлек к себе внимание мужчины.

Мужчина посмотрел на него сверху вниз, а затем злобно улыбнулся:

- Здравствуй, ты мой брат?

http://tl.rulate.ru/book/51637/1337523

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь