Готовый перевод Sweet Planting Life of Two Young Masters / Сладкая Посадочная жизнь двух молодых Хозяев: Глава 3.

200000-это огромная сумма. Даже если эта семья может выдать деньги на одном дыхании, Фан Хунхуа не осмелится взять его.

- Я столько лет оберегала Сяо Бао. Теперь вы говорите, что можете забрать его. Вы хотя бы можете дать нам, матери и сыну, последний раз быть вместе? - Женщина средних лет, которая только что получила откуп, сердито посмотрела на них:

- Только одну ночь, я снова поговорю с Сяо Бао, а завтра я позволю вам забрать его.

- Но.....

Что еще хотела бы сказать мать Фана? Когда ее глаза коснулись Фан Сяобао, она неохотно согласилась.

Услышав о 200000, глаза ребенка стали враждебными к ним, как будто они были не его собственными родителями, а врагами, которые отделили его от торговца. У матери Фана была крайне горько на сердце, только втайне сожалела, почему позволила своему ребенку услышать все эти слова.

Когда они вернутся в столицу, она больше никогда не увидит торговца. Естественно, она знала, что они хороши. Если они спешат забрать чернильные камни, может быть, они сделают их несчастными.

Четыре человека из семьи Фан остались в деревне, а Фан Сяобао остался дома и провел последнюю ночь с матушкой Хуа.

Ужин сегодня особенно поздний. Прежде чем Фаны ушли, некоторые игрушки остались позади. Фан Сяобао тихо сидел на кровати, играя с трансформерами. Его глаза всегда были прикованы к занятой матери Хуа и поворачивались вместе с ее движениями.

Он наблюдал, как матушка чистит рис, режет овощи, готовит, а также из куриного гнезда вынимает яйцо, палочками для еды выбирает немного сала, разложенного на дне кастрюли, а затем из кастрюли донесся аромат. В комнате очень тихо, слышно только, как жарится шафран.

Вскоре из кастрюли на столе появился золотистый жареный рис, и Фан Сяо Бао молча подошел.

Он взял ложку, но вместо того, чтобы зачерпнуть, как обычно, продолжал смотреть на нее.

- А что, по-твоему, я делаю? - Фан Хунхуа сказала беспокойно:

- Я даже добавила яйца для тебя . Ты не сможешь больше есть рис, приготовленный матушкой Хуа. Но у твоих биологических родителей много денег. После того, как ты вернешься с ними, ты сможешь есть и пить горячую пищу. Но не смотри сейчас свысока на этот жареный рис.

- Не хочу, чтобы за мной возвращались! - Внезапно у Фан Сяо Бао брызнули слезы. Он отложил ложку и продолжал вытирать слезы:

- Я просто хочу остаться здесь, с тобой. Я не хочу возвращаться с ними.

- Ах ты, глупый мальчишка! - Фан Хунхуа даже уронила палочки и сказала:

- Ты разве не видел, на каком положении находятся твои биологические родители? Есть машина, есть водители и домработник! Сегодня хороший день, тебе не придется жить со мной здесь. Ты что, совсем дурачок? Это то, чему я учила тебя раньше?

Ребенок плакал, икал и даже не мог внятно произнести:

- Но, Но я их не знаю...

- Они твои родители. Вы не знаете друг друга сейчас, но узнаете в будущем. О чем ты беспокоишься? Волнуешься, что они тебя съедят?

Дитя жалобно посмотрело на нее. Его глаза были влажными. Как он могла смотреть на нее?

У Фан Хунхуа брызнули слезы. Она высморкала нос и вытерла глаза рукавом, иначе ребенок увидит ее в полном беспорядке. Она мягко посоветовала:

- Послушай, когда мама тебя хоть раз обманула? Ты никуда не выходил. Ты не знаешь, как тяжела наша жизнь. У твоих родителей хорошие условия. Они могут не только дать тебе возможность есть хорошую еду и носить новую одежду, но и позволить тебе ходить в школу и университет! В нашей деревне нет студентов колледжа. Ты первый, и матушка Хуа счастлива. Я также слышала, что снаружи есть нечто, называемое самолетом, которое позволяет людям летать в небе. Если ты останешься здесь, у тебя ничего не будет.

Фан Сяобао ничего не знает о самолетах и машинах. Он не может держать слишком много вещей в своей маленькой голове. Он не знает, какое у него будущее. Он просто не хочет уезжать отсюда или оставлять матушку Хуа.

- Ты думаешь, я хочу, чтобы ты ушел? - Фан Хунхуа больше ничего не могла с собой поделать, и у нее тоже выступили слезы:

- Что я могу сделать? Они твои биологические родители. Они хотят забрать тебя. Я не могу их остановить. Если я тебя не отпущу, то попаду в тюрьму.

Если она попадет в тюрьму, ей будет наплевать на свое сокровище!

Она купила Сяо Бао у торговца. В то время Сяо Бао был еще таким маленьким и мягким. Он был очень хорошеньким. Он сжался в ее объятиях. У него были круглые глаза и белая кожа. Он был самым красивым и милым ребенком, которого она когда-либо видела. Она влюбилась в него, как только увидела. Она сумела вырастить Сяо Бао до такого большого возраста и наслаждалась счастьем своей семьи. Она даже не успела сшить Сяо Бао новую одежду к новому году, что уже был за порогом.

Есть так много семей, покупающих детей, так почему же этот инцидент случился именно с ней?!

Фань Хунхуа шмыгнула носом, взяла ребенка на руки, нежно вытерла ему слезы, похлопала по спине и утешила:

- Послушай свою матушку. Когда доберешься туда, слушайся их. Они могут дадут тебе хорошую жизнь. Если кто-то будет издеваться над тобой, попроси их разрешить проблему, а сам не лезь. У мамушки здесь теперь есть деньги. Я не потрачу ни цента. Я сохраню эти деньги для тебя. Если они не захотят тебя, то у нас будет хорошая совместная жизнь.

- Ты можешь пойти со мной? - Ребенок поднял голову и спросил ее.

- Ну, если я уйду, твои родители рассердятся. Если они разозлятся, они могут выбросить тебя.

" Если меня выбросят, то все будет в порядке, когда матушка снова возьмёт меня". Фан Сяо Бао задумался. Но вскоре он подумал: если его собственные родители рассердятся, когда он заберет матушку, то как это сделать?!

Он не хочет неприятностей с матерью!

Со слезами на глазах ребенок подавил желание заплакать и кивнул.

Тогда Фан Хунхуа рассмеялась:

- Дитя, когда ты поступишь в университет и станешь многообещающим человеком, тебя никто не остановит, когда ты захочешь что-то сделать. В то время твоя матушка купит тебе дом в городе. За 200000 юаней можно купить большой дом!

- Тогда я возьму тебя к себе и буду жить с тобой, - сказало дитя.

Фан Хунхуа нагнулась и дотронулась до его головы:

- Хорошо, я буду ждать тебя.

Фан Сяо Баоснова взял ложку.

Этот вечер-его последняя трапеза. Он не сможет есть не только рис, приготовленный матерью Хуа, но и видеть ее лицо. Он ел очень осторожно и не выпускал из рук ни зернышка риса, пока миска не очистилась, и наконец отложил ложку.

С завтрашнего дня он не будет матушкиным сокровищем.

Он собирается последовать за своими родителями в место под названием Пекин, где есть высокие дома, большие машины и летающие самолеты.

И того, к чему он никогда раньше не прикасался, было достаточно, чтобы разрушить его жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/51637/1307959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь