Готовый перевод I Summoned the Devil to Grant Me a Wish, but I Married Her Instead Since She Was Adorable ~My New Devil Wife~ / Я вызвал демонессу, чтобы она исполнила мое желание, но вместо этого женился на ней, потому что она слишком очаровательна~ Моя новая жена Демонесса~: Глава 94. Занавес поднимается?

Хельви и Тео забронировали столик в высококлассном ресторане, о котором им рассказала Инесса.

Этот ресторан располагался на самом верхнем этаже высокого здания, которое выделялось даже в столице.

- Н-невероятно...!

- Так и есть. Я предполагаю, что ночью вид был бы лучше, но днем все равно очень красиво.

Казалось, у них были лучшие места в ресторане, и они могли беспрепятственно любоваться городом.

Они сидели лицом друг к другу и ели то, что им приносили.

- Ммм....! Как вкусно!

- Да. Этот соус придает еде очень хороший вкус.

Все было очень вкусным, но мало чем отличалось от еды, которую они ели прошлым вечером в особняке Идеи.

Блюда выглядели очень аппетитно.

Шеф-повар в особняке Идеи был талантлив, но этот ресторан ничуть не хуже.

Однако было легче расслабиться, пока они ели в особняке.

На них было устремлено много глаз, особенно на Хельви.

Хотя людей здесь не так много, как когда они гуляли по городу, они не просто проходили мимо. Они постоянно поглядывали на них.

Большинство людей вокруг сидели парами, но Хельви по-прежнему монополизировала их взгляды.

Тео по большей части этого не замечал, но Хельви это раздражало.

"Не в моем характере маскироваться, но, возможно, мне следует подумать об этом."

Хельви не ожидала, что привлечет к себе столько внимания, и начала думать о контрмерах на следующий день.

Многие посетители ресторана были завсегдатаями, в основном женатыми дворянами, но среди них были и простолюдины, которые что-то праздновали.

Завсегдатаи полагали, что она была простолюдинкой, но все еще сомневались.

Кто-то настолько красивый, несомненно, быстро стал бы популярным, даже если бы она была простолюдинкой. Они предположили, что она не из столицы и недавно приехала.

Некоторые дворяне подумывали о том, чтобы поговорить с ней, но с ней был мужчина, из-за чего к ней было трудно подойти.

- В любом случае, кто этот мужчина с ней? Конечно, не дворянин?

- Я никогда его не видел. Даже если он дворянин, он всего лишь ребенок, и ему не сравниться с этой красавицей...!

- Эй! Что случилось?

Два дворянина, сидевшие за соседним столиком, вели этот разговор, когда один из них внезапно замолчал и с криком схватился за промежность.

-...Хм.

- Что такое, Хельви?

- Вообще ничего. Все очень вкусно, Тео.

Хельви на секунду посмотрела на двух мужчин холодным взглядом, но никто этого не заметил.

Тео и Хельви закончили трапезу и неторопливо выпили свои напитки.

Аристократы пришли не для того, чтобы поговорить, и наверняка распустили бы слухи о красивой женщине в ресторане после того, как они уйдут… Или, по крайней мере, они бы это сделали, если бы больше ничего не случилось.

Внезапно снаружи ресторана послышался сильный шум, и дверь энергично распахнулась.

Большинство людей поворачивались в его сторону и хмуро смотрели на вошедшего мужчину.

- Это Дарио Лендиро...

- Идиот-сын семьи Лендиро, или, скорее, нынешний идиот-глава семьи. Почему он здесь...

Этим человеком был известный столичный аристократ Дарио Лендиро.

Его отец был главой семьи, но он взял на себя управление после несчастного случая, который привел к смерти его отца.

Его лицо было привлекательным, возможно, из-за того, что в нем текли родословные обеих семей его родителей, но его тело выглядело ужасно.

Он был очень толстым, что на самом деле типично для многих благородных.

Дарио не был постоянным клиентом, и другие аристократы недоумевали, почему он здесь.

- Мистер Дарио, поскольку у вас нет бронирования, я сожалею, что должен попросить вас посетить нас в другой раз...

- Тихо. Я здесь не для того, чтобы есть. Заткнись. - Высокомерно сказал он служащему, который обратился к нему. Он направился к столу, в то время как его большое тело сотрясалось.

Всеобщее внимание привлек стол красивой женщины.

- Уаа, серьезно...!?

- Этот Дарио собирается поговорить с той красивой женщиной? Как ужасно для нее. - Бормотали другие посетители.

Дарио, вероятно, услышал это, когда шел, и ответил свирепым взглядом.

Большинство клиентов затихли.

Дарио был известен как идиот, но как дворянин он обладал большой властью.

Большая часть его состояния была построена предыдущими поколениями глав его семьи и его родителей, но, тем не менее, эта власть была очень реальной.

Было бы очень плохо, если бы кто-то разозлил его.

Он прошел через притихший ресторан и подошел к лучшему месту в зале, где сидели Тео и Хельви.

Тео был удивлен странным человеком, приближающимся к ним, но Хельви полностью проигнорировала его и продолжала смотреть только на Тео.

Мужчина встал прямо рядом с Хельви и пристально смотрел ей в лицо.

Он ухмыльнулся, возможно, думая о ее красоте, а затем…

- Эй, ты. Я делаю тебя своей женой.

Эти слова возвестили о поднятии занавеса и начале катастрофы.

http://tl.rulate.ru/book/51375/2318421

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
***** мужеку
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь