Готовый перевод One Piece : To Protect Everything / Ван Пис - Чтобы защитить все! (Завершено): Глава 8.3 - Разрушенные ожидания

- Э-э... Брат Луффи… Почему мы здесь?" Джонни слегка задрожал.

"Да… Вы нам не сказали... Родной город сестры Нами... был здесь…" - заикнулся Йосаку.

- Почему? Что не так с этим местом?" Усопп удивленно поднял бровь.

- Здесь живет очень опасный пират! Если он узнает, что вы, ребята, морские пехотинцы, никто не знает, что он с вами сделает!" - воскликнул Джонни, размахивая руками.

- Его команда полна рыбаков! Каждый из них сильнее любого человека! Я слышал, что сам капитан в одиночку уничтожил пять морских кораблей! Совсем один! Его команда полна монстров!" Йосаку потряс Усоппа за плечи.

- Что этот ублюдок делает в родном городе Нами?!" - спросил Санджи с огнем в глазах.

- Он захватил остров как свой собственный довольно давно! Деревня Нами не должна быть исключением, - Джонни указал на город перед ними.

Нами уже покинула корабль одна с сумками сокровищ, которые она накопила, и исчезла в деревне. Санджи хотел было последовать за ней, но она ударила его посохом по палубе, мгновенно пресекая все его протесты.

- Мы должны пойти и надрать этому парню задницу за нее!" - крикнул Санджи, упершись ногой в перила, готовясь спрыгнуть с корабля.

Луффи вытащил его обратно на палубу, заставив растянуться на полу.

- Эй! Что это за грандиозная идея, капитан?!" - спросил Санджи, хватая Луффи за воротник.

- Заткнись, - Луффи оттолкнул его руку, его соломенная шляпа закрыла глаза. - Я обещал Нам, что мы не будем вмешиваться, пока она на острове, так что все останутся на корабле, если я не скажу иначе."

При этих словах глаза Санджи расширились.

"Но… Он... Тч... Отлично! Но если Нами пострадает, я обвиню тебя!" Санджи фыркнул и бросился обратно на кухню. Луффи остался на теперь уже безмолвной палубе, пристально глядя на деревню, скрестив руки на груди.

-Луффи, ты уверен, что это нормально?" - неуверенно спросил Усопп, глядя на кухонную дверь.

Луффи оглянулся на Усоппа, прежде чем снова посмотреть на деревню, - Усопп, приведи Джонни и Йосаку проверить Зоро и не выходи, пока я не скажу."

Усопп кивнул и поспешил прочь вместе с двумя мечниками, заметив выражение глаз Луффи.

-Арлонг… Лучше не трогай моего навигатора... - Луффи стиснул зубы.

Воспоминание

Цзинбэй шел по коридорам штаба Морской пехоты, отвечая на очередной вызов. Тогда он никогда не любил приезжать сюда из-за слишком серьезной атмосферы, но после того, как Гарп привез Луффи сюда тренироваться, казалось, что все место осветилось от безграничной энергии мальчика. У мальчика просто был талант проникать в сердца всех.

Теперь он был здесь уже в третий раз с момента прибытия Луффи, и он уже с нетерпением ждал встречи с Луффи снова. Кстати говоря, этот человек в настоящее время цеплялся за его спину, когда его везли на спине в конференц-зал. Луффи расплылся в широкой улыбке, явно наслаждаясь поездкой.

"Джинбей! Как вы думаете, вы можете взять меня с собой на остров Фишман? Я хочу посмотреть!"

- Я бы с удовольствием, Луффи, но твой дедушка снесет мне голову, если я оторву тебя от тренировок." Джинбей усмехнулся. Он вспомнил, как Луффи каким-то образом убедил его взять его с собой в гости к Сабаоди. Едва они добрались до корабля, как появился разъяренный Гарп, закричал на ошеломленного Джинбея, ударил Луффи по голове и потащил его, кричащего, обратно в Маринфорд.

- А что будет после моего обучения? Я хочу посмотреть, как выглядят другие рыбаки!" Луффи невозмутимо ухмыльнулся.

-Ха-ха-ха, тогда договорились, когда ты станешь полноценным морским пехотинцем, приходи искать меня снова, Луффи.

- Все рыбаки должны быть такими же милыми, как ты! Шишиши!" Луффи ухмыльнулся.

Цзинбэй вздохнул: "К сожалению, не все рыбаки такие, как я, Луффи…"

- Неужели? О! Это те самые Ходи и Арлонг, о которых ты мне всегда рассказывал?"

- Эти двое-несколько примеров, особенно Арлонг и его команда. Ходи в последнее время не проявлял активности, но Арлонг-это совсем другая история. Из того, что я слышал, он уже некоторое время терроризирует несколько деревень в Ист-Блу на островах Кономи. Иногда я думаю, правильно ли я поступил, отпустив его... - Цзинбэй печально покачал головой.

- Значит, он плохой парень?" - спросил Луффи, наклонив голову.

Цзинбэй некоторое время размышлял над этим вопросом: "Жаль, что я не могу ответить так легко, Луффи… Если уж на то пошло, у него просто извращенный взгляд на вещи вокруг. Впрочем, это не совсем его вина."

Луффи почесал в затылке: "Это так запутанно…"

Цзинбэй рассмеялся: "Просто прими это так, Луффи, я бы не возражал, если бы тебе не понравилось то, что он делает, и преподал бы ему урок об этом."

-Шишиши! Это я могу понять!" Луффи усмехнулся.

-Нодзико! Я вернулся!" Нами толкнула деревянную дверь, ведущую в ее дом. Ее сестра была занята сортировкой мандаринов, которые она только что собрала в деревянные ящики.

-Нами! Ты вернулся!" - воскликнула Нодзико, уронив мандарины и подбежав к сестренке, крепко обняв ее.

- Я вернулся, сестренка... И я наконец-то сделала это... - рыдала Нами в объятиях Нодзико.

Нодзико отстранилась, чтобы посмотреть на Нами... - Ты это сделал?"

Нами кивнула, вытирая слезы с глаз.

- Но вы сказали, что вам нужно еще около двадцати миллионов? Ты получил все это только из этой поездки?" - ахнула Нодзико.

- Да, я сам удивился, - вошел мужчина в полном черном полицейском наряде, его тело было покрыто шрамами. На голове у него красовалась полицейская фуражка, на которой свободно вращалась маленькая вертушка.

-Ген!" - воскликнула Нодзико, удивленная тем, что он последовал за Нами сюда.

Нами вытерла последние слезы, прежде чем игриво ударить Нодзико по руке, - ты солгала мне о том, что держишь сделку в секрете, все в деревне знают! В тот момент, когда я сказал им, что у меня уже есть деньги, чтобы освободить всех, все уже аплодировали! Я ожидал, по крайней мере, какой-нибудь разъяренной толпы, понимаете?"

-А, это... Ну, все не переставали приставать ко мне по поводу того, почему ты присоединился к пиратам, пока я не сказала им правду... - Нодзико смущенно почесала затылок.

- Разве это не прекрасно? Это просто делает праздник после этого еще веселее! Все уже готовят пир!" Джен усмехнулась.

- Что бы я без вас делала?" Нами всхлипнула, обнимая их обоих.

-Ну-ну,- Нодзико похлопала Нами по спине. - Почему бы тебе не пойти и не сообщить этому глупому пирату свои хорошие новости? Мы приготовим для вас деньги."

-Я буду, - Нами отстранилась от них, слезы все еще капали по ее щекам. - Наконец-то мы будем свободны."

-А, ну да. Нами, а как насчет морской лодки, стоящей на якоре недалеко от нашего города?" - спросила Джен.

-Морские пехотинцы?" - ахнула Нодзико.

- Они мои друзья, - улыбнулась Нами, шокировав обоих. - На этот раз они помогли мне собрать остальные деньги. Если бы не они, мне бы все равно не хватило... На самом деле, если бы вы, ребята, не приняли меня обратно после того, как я купил деревню у Арлонга, я бы ушел с ними, чтобы присоединиться к ним в качестве морского пехотинца."

- Тогда нам лучше пойти и поблагодарить их!" Джен улыбнулась и бросилась обратно в деревню.

- Значит, ты собираешься стать морским пехотинцем?" Нодзико внимательно наблюдала за Нами.

- Я не знаю... Капитан предложил, и я не могу сказать, что не испытываю искушения. Они все очень хорошие люди." Нами улыбнулась.

Нодзико только покачала головой, улыбаясь: "Ну, тогда по одному делу сначала доберись до Арлонга, а потом мы устроим праздник сразу после этого."

Нами кивнула, прежде чем выбежать из хижины, бегая быстрее, чем когда-либо прежде.

http://tl.rulate.ru/book/51352/1306558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь