Готовый перевод Dark Wife's Love / Любовь темной жены: Глава 20 Что я сделал?

Я думал, что Чжоу Цянь вытащит иглу или что-то еще, чтобы взять мою кровь.Таким образом, фунт крови был всего лишь несколькими иглами, и это было пройдено после небольшой терпимости.

Однако, когда я увидел, как Чжоу Цянь прямо показывает свои четыре маленьких кроваво-красных клыка, я чуть не сошел с ума!

«Ты все еще хочешь меня укусить?» Мой голос стал немного резче, и мое тело слегка задрожало, я не знаю, испугалось оно или злило.

В прошлый раз меня однажды укусили, и всю ночь у меня кружилась голова. К счастью, жизнь вернулась.

Ты хочешь сделать это снова?

"Это не больно, просто наберись терпения!"

"О, это так свежо, я откушу и попробую!"

«Там, где так много чепухи, просто прими свою судьбу!» Чжоу Цянь уставилась на меня, повернулась и села на меня, обхватив меня руками за плечи, с огромной силой удерживая меня от попыток убежать.

Само собой разумеется, что моя физическая сила сильно увеличилась за этот период, и нетрудно действительно захотеть вырваться из-под ее контроля.

только……

Красивая женщина в короткой юбке и пижаме, сидящая на моем теле в неоднозначной позе, белизна груди и мягкость ног действительно заставили мое сердце трепетать.

Это был первый раз, когда у меня был такой близкий контакт с красивой женщиной.

В этот момент мой мозг был немного пуст, и импульс вспыльчивого человека снова усилился, как никогда прежде, тяжело дышал и покраснел.

Глядя на немигающее место Чжоу Цянь, не моргая, яя тяжело сглотнул, и здравомыслие в моем сердце постепенно подавлялось жарой и безумием. В этот момент бдительность по отношению к ней также исчезла.

В моем воображении эти два голоса были переплетены, нерешительно.

Бывает зверь свиреп, но и ему знакома жалость.*

Нет жалости во мне, а, значит, я — не зверь.

Шекспир однажды сказал ...

Черт!

Меня это не волнует, беспокойство в моем теле почти взрывает меня, и единственная оставшаяся рациональность заменяется безумием.

Когда я задыхался и рычал красными глазами и собирался повернуться назад, как зверь, у меня возникло покалывание в шее.

Сразу после этого ощущение покалывания распространилось по всему моему телу с чувством болезненности, и жар и безумие в моем теле мгновенно исчезли.

Он легкий, в нем очень комфортно, и мне очень хочется спать.

Но в этот момент, когда мое сознание было немного сбито с толку, мне показалось, что я услышал низкий рев, это был рев зверя, низкий и жестокий, полный кровожадности.

И этот голос, казалось, исходил из глубины моего сердца.

Сразу после этого я почувствовал жжение в шее, покалывание и жгучая боль действовали не только на мое тело, но и на душу, казалось, покалывала им.

Такого рода боль я испытал впервые в своей жизни, и мои глаза потемнели и упали в обморок.

В тот момент, когда я был без сознания, я слабо услышал восклицание Чжоу Цянь, казалось, что случилось что-то неожиданное.

Мне приснился еще один очень долгий сон, во сне было еще много людей, которые были мне незнакомы, одни были добрыми, а другие равнодушными. Точно так же плотные руны и причудливые образования, как маленькие эльфы, ликовали вокруг меня, как звезды, сверкающие над луной.

Просто на этот раз я чувствую, что что-то не так.

Ощущение меня во сне - это не настоящий я.

Во сне я на самом деле другой человек?

Не знаю, ошибочно ли я чувствую, это очень абсурдная иллюзия.

Не знаю, сколько времени это заняло, проснулся неторопливо.

На улице было немного светло, и это была кома на следующую ночь, немного онемел, я действительно не знал, что сказать.

Сейчас я лежу в своей комнате, от чего мне немного лучше. По крайней мере, у Чжоу Цяня все еще есть немного совести, зная, что она может отправить меня обратно в комнату, если она бросила меня прямо на диван в гостиной, тогда мое негодование было бы немного больше.

В шее все еще немного покалывания, и все тело немного болит, в конце концов, это нормально - немного ослабнуть после того, как из тебя высосали полкило крови.

Немного беспомощный, растянутый, готовый встать.

Но в этот момент мои движения стали жесткими, мое лицо стало странным, моя шея немного окоченела, и я посмотрел в свою сторону.

Чжоу Цянь! ?

Почему она спит рядом со мной! ! !

Она положила мне руку на подушку, закрыла глаза, ее лицо было немного бледным, и она была похожа на птичку, что отличалось от ее ленивого и очаровательного темперамента, вызывающего жалость и крепко обнимающего меня.

Неудивительно, что я почувствовал небольшую боль в руках, я был немного сбит с толку и не обратил внимания, когда проснулся, но теперь это действительно меня напугало.

В это время эта сцена заставила меня почувствовать, будто в меня ударила молния, и мой мозг взревел.

Кто мне подскажет, что это за ситуация?

Что я делал прошлой ночью?

Или что она со мной сделала?

Я не мог поверить в то, что происходило передо мной, я в изумлении протянул руку и сильно сжал лицо.

Боль!

Это не грёбаная мечта!

Мое лицо побледнело после чистки зубов, мое сердцебиение учащалось, и я чувствовал, что растерялся.

Хотя она красивая женщина, хотя у нее очень хорошая фигура, хотя я чуть не контратаковал ее прошлой ночью, мы не можем игнорировать тот факт, что она сосет кровь! Если бы это действительно было связано с ней, это действительно было бы ...

Двойственность и запутанный менталитет заставляют меня волноваться.

Я глубоко вздохнул, схватил одеяло одной рукой и осторожно раскрыл его.

Ее руки лежат на моей груди, ее длинные белые ноги покоятся на моих ногах, вся фигура занимает половину моего тела, как осьминог, весенний свет бесконечен, такая ароматная сцена, естественно, заставляет мое сердце снова биться бесконечно.

Однако я был рад, что мы двое были не в том состоянии, в котором я ожидал, потому что мы все еще были в одежде.

В то же время я глубоко вздохнул с облегчением, легкое разочарование поднялось в моем сердце.

Какие-то беспомощные ироничные улыбки, жестоко критикующие себя в душе, этот противоречивый и запутанный менталитет чертовски плох!

Когда я сделал глубокий вдох и приготовился избавиться от сдержанности Чжоу Цянь, она проснулась!

Красивые глаза текли, смотрели на меня, взгляд очень сложный и странный.

Она выглядит очень уставшей, немного вялой, это состояние немного странное!

После того, как она высосала мою кровь, разве она не должна логически сиять? Почему это похоже на то, что я разорял ее так много раз?

С неохотной улыбкой на лице я мягко сказал: «Ты ... в порядке?»

Она осторожно покачала головой, отпустила мою руку, перевернулась, повернулась ко мне спиной и слабым тоном сказала: «Ничего страшного, вчера вечером я немного высосала твою кровь, у меня было небольшое расстройство желудка. Просто спи. ! "

Эта причина лишает меня дара речи.

Глядя на ее красивую спину, я слегка нахмурился.

Прошлой ночью, должно быть, что-то случилось Я не поверил, почему она сказала!

Однако она этого не сказала, и мне было бесполезно продолжать задавать вопросы, я мог только сдержать свое любопытство и позволить ей спать в моей комнате.

(Бывает зверь свиреп, но и ему знакома жалость. Нет жалости во мне, а, значит, я — не зверь.* Данная цитата из сборника сонет Король Ричард III Шекспира. написанный который был в 1597 г.)

http://tl.rulate.ru/book/51264/1290162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь