Готовый перевод Dark Wife's Love / Любовь темной жены: Глава 19, Дайте немного крови!

Столкнувшись с таким приглашением я какое-то время не мог прийти в себя.

Если честно, в последние два месяца мне действительно очень любопытно осмотреть задний двор. Просто Чжоу Лао ясно сказал мне, что мне нельзя заходить .

На этот раз г-на Чжоу не было в городе, и он дал серьезные объяснения, поэтому он не мог слышать свои слова!

Я немного заколебался, но колебание длилось недолго, я запаниковал и последовал за собакой на задний двор.

Я не хотел входить один, а меня пригласила лысая собака, даже если бы старик и знал потом, я бы больше ничего не сказал!

...

Вечером я в изумлении вышлел из Музея китайской медицины и направился к квартире.

Призрак знает, как я попал сюда сегодня днем, это так здорово!

На заднем дворе этого музея китайской медицины я увидел вещи, которые подорвали мой здравый смысл, заставив мое мировоззрение снова рухнуть.

Трехногая птица с красными крыльями и хвостовыми перьями, свисающими, как ивовые ветки ...

Мертвое дерево с лицом старика, с пышными ветвями и листьями, с золотыми нитями, проходящими через него, ...

Еще есть черная змея с толстыми руками. На лбу у нее две небольшие выпуклости, похожие на белые рога. На брюшке несколько острых предметов, например, орлиных когтей ...

...

Эти вещи бросают вызов моей психологической выносливости, особенно после того, как старая мастив кричал на них несколько раз, глаза этих странных существ смотрели на меня,я думаю что после всего это мое отношение ко всему в этом мире измениться.

Такой взгляд - взгляд старших на младших, нежный и добрый, с необъяснимой добротой!

Я не знаю, есть ли у меня проблемы с головой, или я был настолько возбужден, что могу видеть эти эмоции в их глазах.

Когда я был немного нервным, робким и немного любопытным, чтобы спросить, что это такое, меня самого напугал мой собственный смелый вопрос, из страха рассердить их.

В результате у них не было никаких неприятных выражений, но при этом мне дали ответ.

Демон!

Демоны выглядят не так, как я их представлял.

Они кажутся очень гордыми, есть какая-то высокомерная поза, есть еще какое-то глубокое одиночество и беспомощность, и есть эмоции, которых я не могу понять.

Старая лысая собака попросила меня взглянуть на задний двор, ее главная цель - познакомить меня с этими людьми?

Я не понимаю, я не знаю, о чем думает старая лысая собака!

Если честно, если эти существа на заднем дворе будут преданы огласке, это определенно вызовет большой бунт.

Демон?

Ха-ха!

Кто бы мог подумать, что такие иллюзорные вещи в легенде действительно существуют!

Однако, сказав это, я уже не тот, кем был раньше. Я восхищался этим в течение трех дней. Было ли несколько странных вещей, которые произошли со мной за этот период времени?

Мои нервы уже давно закалились, поэтому, вернувшись в многоквартирный комплекс, я забыл обо всех беспорядочных вопросах в моей голове.

Стоя у двери квартиры, я глубоко вздохнул, вынул ключ и осторожно открыл дверь.

Я немного нервничаю, в основном потому, что сегодня я посвящаю себя ... ну, это день сдачи крови.

Прошел месяц после Фестиваля Середины осени, и как раз сегодня началось самоотверженное посвящение фунта крови в месяц.

Больно об этом думать!

Я осторожно вошел в комнату и посмотрел на Чжоу Цяня, которая внимательно смотрела телевизор в гостиной, и приготовился легко вернуться в свою комнату. Но когда я собирался идти к двери своей комнаты, сзади раздался легкий кашель Чжоу Цяня.

"Ты ничего не забыл?"

Услышав ее слегка нелепый голос, мое тело слегка напряглось, я вздохнул и несколько беспомощно обернулся.

Она повернулась и посмотрела на меня с другой стороны дивана хитрыми глазами и игривой улыбкой на губах.

Я наклонил голову, подошел к дивану в гостиной и сел прямо напротив нее и сказал беспомощно и бессильно: «Я помню сегодня я должен стать донором!»

В течение этого периода времени, хотя у меня была определенная степень бдительности по отношению к Чжоу Цянь, в глубине души я знал, что она не причинит мне вреда.

Будь то Тан Лин или старик, они загадочно сказали мне, что после того, как Чжоу Цянь и я заключили этот необъяснимый контракт, они никогда не причинят мне вреда. Короче говоря, я, похоже, получил еще одного. Очень могущественного телохранителя.

Красота телохранителя на ее стороне, что естественно восхитительно, но тот факт, что она сосет кровь, все еще делает меня неприемлемым на какое-то время!

Думая о Тан Лин, я на самом деле немного скучаю по ней. Она не появлялась в последний месяц, и я не знаю, куда она ушла. В то же время я все еще немного волнуюсь. В конце концов, до крайнего срока, согласованного с моим дедушкой, еще один месяц. Если дедушка действительно не может появиться к тому времени, она что-нибудь сделает со мной?

Я не знаю, я все равно очень запутался.

Чжоу Цянь посмотрела на меня со слабой улыбкой на губах и слегка нахмурилась, когда собиралась что-то сказать.

Она встала, подошла ко мне, села рядом, наморщила нос и понюхала меня.

Хотя в глубине души я знал, что она не причинит мне вреда, я все равно немного нервничал, и подсознательно мне хотелось встать и убежать в сторону, чтобы отойти от нее.

«Эй, не делай этого! Делай это вот так, я нахожусь под сильным давлением, хорошо!» - сказал я с кривой улыбкой.

Такое ощущение, что вы нюхаете перед обильным приемом пищи, разве можно не нервничать?

«На твоем теле ...» Чжоу Цянь посмотрела на меня, странный цвет вспыхнул в ее глазах, и прошептала: «Почему от тебя пахнет демоном? Ты ходил на задний двор Музея китайской медицины?»

Услышав, что она сказала, я не мог удержаться от расширившихся глаз, глядя на нее с недоверием.

Что это за нос? Почему так хорошо?

Демон?

Что это за фигня? Почему я не чувствую запаха?

Однако сегодня я долго оставался на заднем дворе, этого нельзя отрицать.

Слушая значение слов Чжоу Цянь, она, очевидно, также знала о заднем дворе Музея китайской медицины, и мне нечего было скрывать Я рассказывал ей о старой лысой собаке, пригласившей меня на задний двор.

"Он пригласил тебя ?!"

На этот раз была очередь изумляться Чжоу Цянь, она посмотрела на меня с недоверием, как если бы у меня на лице росли цветы.

Я пожал плечами и горько улыбнулся.

Я не знаю, почему мастив смотрит на меня по-другому, и я не понимаю, почему эти люди на заднем дворе демонстрируют мне такие сложные эмоции. Возможно, мои чувства неправильные, поэтому я не понял. Чжоу Цянь объяснил об этих вещах подробно.

Чжоу Цянь посмотрела на меня со странным взглядом, бормоча что-то тихим голосом, и, я так и не понял о чем она говорила.

«Давай, дай крови, ускорим твой метаболизм, это полезно для твоего тела!» Она слегка облизнула губы, улыбаясь, показывая чрезвычайно очаровательный жест.

http://tl.rulate.ru/book/51264/1289970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь