Готовый перевод Father, I won’t do Anything / Отец, я ничего не буду делать: Глава 6

— Извините, но не могли бы вы дать мне одеяло? Мне нужно чем-то укрываться во сне.

— Что? Ты хочешь здесь ночевать? Это не подходящее место для сна. Особенно для такой юной леди.

— Все в порядке. Я сильнее, чем кажусь.

— Нет, но...

Горничная поспешно попыталась отговорить Джейну.

Она не сказала, что она дочь Лорда Башни, и даже когда служанка знала, что люди башни ненавидят, когда лезут в их дела, она стояла здесь, открыто показывая свое беспокойство ребенку перед собой.

Она казалась добросердечным человеком. Джейна была благодарна за ее чувства, но снова покачала головой.

— Все действительно в порядке. Кроме того, Майкл хотел отдать это место.

— Но...

При упоминании Майкла горничная заколебалась, не в силах вымолвить ни слова.

Она все еще хотела что-то сделать, но Джейна махнула рукой и закрыла дверь. Джейне нравилась эта комната. Скорее, она хотела похвалить Майкла за мудрый выбор места.

Как он сказал, в ее нынешнем положении, если бы она заняла комнату в центральной башне, это было бы против позволения Диамида. И теперь у Джейны не было времени разглядеть стол в комнате. Потому что эта ситуация была такой трогательной.

«Впервые с тех пор, как я родилась, я получила свою личную комнату.»

В прошлой жизни и даже в этой Джейна всегда была неудачливой. Для нее отдельная комната была просто роскошью, о которой она никогда не могла мечтать.

«Сегодня уже слишком поздно, так что шуметь сейчас будет невежливо. Нужно завтра позаимствовать чистящие средства и уберать паутину и пыль в углах.»

Оказалось, что одеяло, которым укрывались взрослые, было очень большим для маленького тела.

«Ах... наконец-то.»

Когда напряжение спало, из-под одеяла выполз большой хвост. Другие места были в порядке, но хвост был частью, которой у людей нет, поэтому иногда он показывался, когда Джейна расслаблялась.

— Ха.

За окном проглядывались длинные тени садовых деревьев, которые она видела ранее в библиотеке.

«Я рада, что пришла в башню, не сказав ни слова.»

Джейна чувствовала себя гораздо комфортнее, чем когда жила в деревне Балаур, здесь было много вещей, которыми она могла насладиться.

«Хотела бы я, чтобы мои дни и дальше были такими же, как сегодня.»

Несмотря на то, что была весна, ночь все еще была прохладной. Джейна свернулась калачиком, глядя на тени различных форм, колышущиеся на ветру.

 

* * *

На следующее утро Джейна пришла в ресторан и встретила Майкла. Он слегка улыбнулся и поднял голову, чтобы посмотреть на Джейну.

Она унаследовала кровь Балаура и своими чуткими ушами слышала, как сплетничают волшебники вокруг них. Удивительно, что Майкл, который всегда ел со своими реагентами, теперь пришел в ресторан после вчерашнего посещения.

— Эй, малышка, ты хорошо спала вчера?

Он даже не смотрел на еду перед собой, а только на девочку. Как бы то ни было, похоже, он пришел сюда не поесть, а встретиться с Джейной.

— Да.

Когда Джейна ответила, с силой отрывая кусочек хлеба своей маленькой рукой, Майкл подтянулся еще ближе.

— Раньше я слышал, что это был тесный склад, используемый слугами. Ты в порядке? Разве длинные ветви и деревья не похожи на призраков? Но это может быть правдой. Даже волшебники сплетничали об этом всякий раз, когда проходили мимо.

Джейна вспомнила вид деревьев в саду за окном прошлой ночью. Конечно, ребенку было бы страшно жить одному в этой опустелой, холодной комнате. Но ей комната показалась довольно милой.

Джейна открыла рот, когда увидела, что Майкл смотрит на нее с предвкушением.

— Вчерашняя комната…

Когда она положила хлеб в рот, то увидела мужчину, слегка приподнявшего голову. Это был Мобен. После того как вчера его выгнали из библиотеки, он посмотрел на них с Майклом свирепым взглядом.

«Мне спросить о нем Майкла?»

Хоть и не из-за добрых намерений, но бывали моменты, когда Майкл мог ей помочь. Если да, то должна ли она его использовать? Джейна на мгновение посмотрела на Мобена, но естественно отвела взгляд, как будто не заметила его.

— Эта комната хорошая. Я люблю деревья. Я ценю твое внимание.

— Ты... Ты не боишься призраков?

— Живые страшнее мертвых, — ответила Джейна, вспомнив слова, которые она часто слышала в Корее.

— Ты действительно кажешься старше своих лет, говоришь как старушка.

Джейна пошевелила своими маленькими ручками под столом.

— Впервые у меня появилась личная комната.

Выражение лица Майкла стало странным, когда он услышал это.

— Что? Впервые? Ты принадлежишь к драконьей семье, и это не значит, что там есть только одна или две комнаты для проживания.

— Да, я знаю, это верно.

Майкл, казалось, задумался с подозрительным взглядом, а затем сразу же возмутился про себя, «Что ты знаешь?»

— Я больше ничего не понимаю. Самое странное – это твоя личность. Все драконы такие же, как ты?

— Я тоже задам один вопрос. Неужели все чистокровные люди такие, как Майкл-ним?

— Что ты сказала? Как Майкл-ним?

Майкл нахмурился и растянул слова. Затем Джейна переспросила с невинным лицом, как будто ничего не была в курсе.

— Ах. Если обращение было неприятным, я исправлю его. Итак, все ли чистокровные люди похожи на тебя*? (п/п: она использовала неформальный способ сказать "ты, тебя".)

— Ты!

Майкл подскочил, как будто титул Джейны был ему неприятен.

— Почему я так к тебе отношусь? Ты дерзкая мелкая!

— Тогда как мне к тебе обращаться? Я не могу называть тебя братом.

— Это...!

Майкл, который собирался возразить, лишился слов, будто потерял дар речи.

Вчера он издевался над рождением Джейны. Неважно, сколько раз вы это видели или слышали, это не то, что должен делать «брат» по крови. Он открыл рот, но не смог ничего ответить.

«А...?»

Когда Майкл, который, как известно, легко выходит из себя, заколебался, Джейна посмотрела на него с озадаченным лицом. Эти двое, которые были заняты разглядыванием друг друга, не заметили, что кто-то приближается к ним.

— О боже мой. Вам тут очень весело, не могли бы вы позволить присоединиться и этой старой леди?

Женщина, которая естественно прошла через звуконепроницаемый барьер, поставленный Майклом, подошла к их столику.

Она сказала, что она просто старая леди, но ее гладкое белое лицо выглядело так великолепно, что ее можно было принять за двадцатилетню. Только волосы были белыми, но они мягко развевались на свету. Джейна смутно заметила, что это указывает на ее первоначальный возраст.

— Что? Этот парень глуп и ежедневно шумит. Вот почему меня заинтересовал этот новый ребенок.

Ногемуи Хилвенция.

С бледно-зелеными глазами она повернула голову к Джейне.

— Я думала, что ты только на один день, вчера, пришла насладиться моей едой, но это оказалось не так. Ты сегодня также много съела.

Ее взгляд на мгновение коснулся пустой тарелки, на которой когда-то был хлеб.

— Привет. Ты – та девочка, которая, как говорят, является дочерью Лорда Башни?

— Вы уже знаете это, так что мне больше нечего добавить.

Хилвенция улыбнулась, закатывая глаза.

— Я люблю род Балаур. Знаешь ли ты, что первый реагент был смешан с кровью дракона?

— Я также знаю, что священный меч храма был сделан из костей дракона.

— Ты умный ребенок.

Хилвенция томным жестом прикрыла рот. Ее глаза снова казались очаровательны.

— И у тебя есть храбрость, — Хилвенция протянула руку и погладила Джейну по волосам. — Я не очень популярна среди детей. Но ты ведь не боишься меня, правда?

Джейна чувствовала, как ее длинные ногти царапают кожу головы. Она взглянула на Хилвенцию, не отводя взгляда.

— Мне следует бояться?

— Ну что ж. Как насчет этого?

Рука, которая гладила ее волосы, опустилась и направилась к глазам Джейны.

— Голубые глаза… такого же цвета, что и глаза лорда. Красивый цвет. Интересно, похожи ли другие места. Но даже если и нет…

Вскоре Хилвенция погладила Джейну по белой щеке. Маленькое личико оказалось в руках Хилвенции.

— Ты мне очень интересна.

— Эй, старуха.

— Не перебивай меня, Майкл. Я сейчас с ней разговариваю, — тихо сказала Хилвенция, улыбка исчезла с ее лица, когда она ответила Майклу. — В конце концов, разве ты не просто играешь с этим ребенком? Кроме того, у меня есть довольно важное дело, так что не мог бы ты убраться отсюда?

— Что с тобой, старуха? Держись подальше от этой маленькой девочки. Ты ее знаешь? Когда ты вообще с ней разговаривала?

Прекрасное лицо Майкла грубо исказилось.

Поскольку Майкл не отступил так легко, на лице Хилвенции на мгновение промелькнуло удивление, но затем исчезло.

— Не перебивай меня? Именно я должен был это сказать. Сначала я разговаривал с этой малышкой, так что, что за чушь несет эта старуха?

Кровавая энергия распространилась от Майкла. Подавляющая магическая сила даже заставила волшебников в ресторане напрячься.

Поскольку это была башня с большими талантами, нервная война между ними была велика. Они были из тех людей, которые думали, что лучше пострадать или даже умереть, чем сломать свою гордость.

«И как они втянулись в драку...»

Джейна чувствовала себя неловко. Время было неподходящим. Хилвенция подошла к ней, когда Майкл еще был рядом.

— Очевидно, что старуха пытается забрать эту маленькую девочку.

— Но то, что ты пытался сделать с этим ребенком, также было вызвано не из чистых побуждений?

— Я, по крайней мере, не рассматриваю ее как материал.

— Материал. Хм, — Хильвенция рассмеялась при этих словах с нежной улыбкой. — Ашрид, так ведь твой родственник написал в письме, верно? Твои волосы тоже выглядят довольно полезными, но, к сожалению, они очень короткие.

— Старуха!

— Это не мое настоящее имя, а то, которое дали мне мои родственники. Пожалуйста, зовите меня Джейна, так меня назвала моя мать.

В то время как Джейна, заинтересованная сторона, отвечала спокойно, импульс, исходящий от Майкла, становился все более и более сильным. Но Хилвенция все еще была расслаблена. Нет, скорее, у нее было более заинтересованное выражение лица.

Когда она обхватила Джейну одной рукой, магическая сила, которая, казалось, норовила сокрушить их окружение всего мгновение назад, исчезла.

http://tl.rulate.ru/book/51246/1417185

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь