Готовый перевод Someday, Love to His Majesty / Однажды я полюблю вас, Ваше Величество: Точка зрения Лили (14) ◆ Сосредатачиваясь на бровях ◆

Дисклеймер переводчика: если вам не нравится словосочитание фетиш бровей, смело пропускайте главу.

Дни в королевском дворце были как никогда насыщенными.

Потом, однажды, я поняла, что у меня фетиш на брови.

У меня фетиш на брови.

Всякий раз, когда в поле зрения появляется рыцарь Янцзы, я не могу не взглянуть на его брови.

Кажется, что и сегодня я должна убедиться в том, что они находятся в идеальном состоянии.

Неловко, когда ты возвращаешься к себе, смотря на рыцаря исподлобья.

И брови королевы.

Это просто потрясающе.

Это не вопрос формы или расположения на лице.

У неё были брови, которые превосходили все.

Они постоянно поднимались и опускались, а когда эмоции королевы брали верх, оба конца опускались, а одна бровь резко поднималась.

Брови двигались свободно и с большой ловкостью.

Брови темные и сильные.

У неё бледное лицо, тусклые глаза, окруженные черными ресницами, тонкие губы и маленький нос.

Они уютно располагаются на нижней половине круглого лица.

А на вершине - чёрные брови.

Изысканное присутствие.

Они в значительной степени отличаются от этого Бога без бровей.

Они привлекают меня с нетерпением.

"Посмотри на нас! Посмотри!"

С тех пор как я стала фрейлиной королевы, я стараюсь не смотреть на все черное в ней.

И все же.

Как только я осознала свой фетиш на брови, я стала сначала смотреть на лицо каждого.

Когда я разговариваю с королевой, мой взгляд всегда прикован к ее бровям.

Потому что брови королевы двигаются. Ее рот и нос также двигаются, но для моего сознания они не оказывают такого воздействия, как ее брови.

Так можно всего можно заметить в этих бровях.

Хм.

Но я не позволю этому случиться.

Лучше не взрываться, как с Богом бровей.

Не похоже, чтобы королева обижалась.

В комнате для отдыха я вздыхала.

ー В чем дело, Лили?

Та, кто обратилась ко мне с беспокойством, была Нана, служанка.

Она была единственной, с кем мои глаза были прикованы к рукам, а не к лицу. Это потому что на них всегда болезненная красная кожа, выглядывающая из под рукавов. Она говорит, что это не очень больно, но выглядит это как ожоги.

Сейчас она занимается эпиляцией.

Не для себя, конечно, а для ухода за кожей королевы. Она пробует новый метод удаления волос на руках, и покрасневшая кожа свидетельствует о ее неудаче.

Королева не против, чтобы люди смотрели на ее темные волосы и глаза, но ей не нравится, когда люди смотрят на ее руки и другие волосы на теле.

Я уверена, что между ними нет никакой разницы, но, по ее мнению, они совершенно разные. Это очень тонкое разделение, которое я не очень понимаю.

Раньше она брилась сама, с лезвием в руках, и это было невероятно неприятное время. Это было время, которого боялась не только я, но и все дамы. Она всегда где-то ошибалась, и у нее оставался красный шрам.

Нана, в частности, очень переживала из-за шрамов на коже королевы. Каждый раз она сетовала на это за спиной.

По ее инициативе было изготовлено на заказ лезвие для легкой бритвы, предназначенное для кожи королевы. Она обратилась к королеве с просьбой разрешить ей брить ее.

Сначала она отказывалась, возможно, потому, что боялась, что кто-то другой применит к ней клинок.

Кремы Наны хорошо подходили коже королевы. Возможно, из-за этого королева и решила доверить ей бритву.

С этого момента Нана отвечала за бритву, и дамы чувствовали себя спокойно.

И теперь она делает макияж для королевы.

Нана. Я не могу не смотреть на ее брови. Они очень темные и великолепные...

Я пожаловалась.

Я подумала, что Нана могла бы понять мою склонность пялиться на ее брови, которые так напористы

ー О, и ты? Вообще-то, я тоже!

Нахна, женщина-офицер, энергично кивает.

Она берет мою слегка сжатую руку, пока мы сидим бок о бок в общей комнате для отдыха.

Затем, с решительным взглядом в глазах, я поворачиваюсь к ней спиной.

Точнее, она надвигается на меня так сильно, что я таким образом отступаю. Какой толчок.

Ее реакция была более бурной, чем я ожидала.

ー Ее кожа такая блестящая. Такая гладкая! Разве это не так? О, я так рада, что вы одна из нас!

Очевидно, у Наны был фетиш на кожу.

Это смешно звучащее слово, но это фетиш.

Это не так уж странно, если вы называете этим то, что вас особенно интересует.

Возможно, это радость от того, что мы нашли родственную душу, но Нана все время говорит о том, какая замечательная кожа у королевы.

Она говорит и говорит. Это длиться бесконечно.

По ее словам, кожа короелвы не только подтянута, как это свойственно молодым девушкам, но и упруга и свежа.

Несмотря на то, что все благородные девушки стараются сохранить ее такой, нанося увлажняющие кремы и избегая солнца и ветра, кожу королевы можно оставить без крема, и она будет сиять в течение ночи. Она также достаточно прочна, чтобы не обгореть под воздействием сурового солнца.

ー Я не знаю, в чем дело - в крови или в диете. В любом случае,- подчеркнула она, - у нее очень редкая кожа в этой стране.

Мне жаль, Нана.

Меня интересуют именно брови, а не кожа.

Я все время пыталась ей сказать.

Но она не останавливалась. Видимо, ей очень хотелось поговорить, но было не так много людей, которые приняли бы ее энтузиазм.

Она считала меня товарищем, потому что я хорошо изучала королеву, и если я смотрела на ее брови, то в то же время должна была смотреть и на ее кожу.

Ну, я не знаю, как я к этому отношусь.

Я также начала рассказывать ей, как настойчиво брови королевы заявляли о своем присутствии на ее лице.

Как только я начала, напряжение поднялось, как температура, и я не могла перестать говорить. Я сразу поняла, что чувствует Нана.

Мне было все равно, что она меня не понимает.

Я просто хотела сказать это кому-то, чтобы меня услышали, вот и все. Я не хотел слышать никаких возражений. Мне было все равно, что они не понимают.

Мы долго говорили обо всем, о чем хотели, зная, что говорим наперебой. Мы разговаривали, вернее, говорили то об одном, то о другом, Нана - о своей коже, а я - о своих бровях.

Это было приятно.

Это было так освежающе.

Я слышала, что болтовня может быть весьма эффективной, даже если её игнорируют.

Я чувствовала себя настолько обновленной, что втайне подумала, что, возможно, теперь я смогу победить Бога бровей.

Может быть, я смогу поговорить об этом Боге в следующий раз, думала я.

Ух. Внезапно я почувствовала, что сейчас лопну.

Я не могу просто представить это. Я тут же заменила образ в своем сознании на брови рыцаря Янцзы.

Затем мы отправились в комнату королевы, оба выглядя посвежевшими.

Давайте закончим работу!

ー Чтоо!?

Ее Высочество напряглась от моих слов.

Она выглядела удивленной и застыла с книгой в руках, но я не сказала ничего необычного.

ー Ты серьезно?

ー Вы о чем?

Я сказала ей, что в этом году в храме будет проходить церемония "Зеленой воды", потому что королю исполняется двадцать девять лет....

ー Двадцать девять, Его Величеству?

ー Да. Правильно.

ー Точно не тридцать девять?

ー Двадцать девять.

ー Тридцать как в трижды десять? Это тридцать?

ー Правильно. Двадцать девять.

ー Ему все еще тридцати нет? Его Величеству?

ー ..... Да, Его Величеству.

Королева была удивлена, узнав, что ему двадцать девять лет. Она повторила это столько раз, сколько смогла, показывая пальцами 3 и 10. "Нет ли здесь ошибки?" - повторяла она.

Неужели это действительно такой сюрприз? Его Величество выглядит достойно по сравнению с другими мужчинами того же возраста, хоть и не сказать, что он выглядит намного моложе своего возраста.

И все же королева, вероятно, считает, что ему около сорока лет. Мне его так жаль...

— О, Ваше Величество. Как вы думали, сколько лет было Его Величеству? - спросила я.

Хотя у меня была неплохая идея, поскольку она упомянула цифру тридцать девять несколько раз.

ー Я думала, тебе больше сорока. Я действительно думала, что тебе уже за сорок. Не могу поверить, что тебе еще двадцать..... Ты выглядишь слишком старым....... Не слишком ли много ты работаешь?

Она думала, что ему за сорок, а не до сорока. Она думала, что он достаточно взрослый, чтобы быть ее родителем?

Это правда, что сцена, где они вдвоем, выглядит именно так. Все потому, что она выглядит как ребенок...

 

Жители страны королевы, наверное, все молодо выглядят. Как она сама.

Поэтому жители этой страны выглядят старше, чем она ожидала.

Тогда, конечно, возраст других людей, помимо Его Величества, тоже должно быть понят неправильно.

Я так подумала и спросила королеву.

ー Никто не думает, что он старый. А сколько лет, по вашему мнению, рыцарю Боргу, Ваше Величество?

ー Пятьдесят?

Отовсюду доносились приглушенные звуки. Я также непреднамеренно сжала рот.

Рыцаря Борга очень жаль. Думаю, ему было около тридцати.

ー А мне?

ー Двадцать восемь.

Я была в растерянности.

Кажется, что королева, будь то мужчина или женщина, не может угадать свой возраст по внешнему виду в этой стране.

Страна, в которой она выросла, наверное, полна людей, которые выглядят значительно моложе, чем здешние люди.

ー Мне только исполнилось двадцать лет.

ー Э? Э-э-э. О, э-э, я сначала подумала, что Лили около 20 лет? Да, я так и думала! Но такой возраст не так достоен, э-э. Потому что ты спокойная, я назвала возраст намного старше.

Королева отчаянно пыталась доказать свою правоту.

Я, естественно, посмеялась над королевой, которая так спешила оправдываться перед прислугой.

Брови, которые быстро двигаются вверх и вниз, поднимаются, чтобы передать её настроение. А потом.

ー Борг, мне жаль. Я не ошиблась в твоем возрасте?

ー Мне тридцать один. Я не хочу выглядеть молодо, так что не волнуйтесь.

Королева поспешно извинилась и Боргу.

Надеюсь это его не ранило.

И даже если ранило, то ему должно быть лучше, когда королева так извинялась, сложив руки перед собой.

Тот факт, что королева сложила руки и оживленно двигает головой, означает, что она извиняется. Интересно, является ли это своего рода этикетом в стране королевы?

Она также кивнула мне головой, извиняясь.

Расстраиваться не из-за чего, поэтому я была очень раздосадована, услышав ее извинения.

ー Значит, все люди в вашей стране выглядят моложе?

ー Да, это так.

Она ответила коротко и слегка улыбнулась.

Я подождала некоторое время, но она больше ничего не сказала.

ー Я не думала, что мы так близки по возрасту, - пробормотала она с ухмылкой.

Речь шла только о возрасте Его Величества. Я чувствовала себя небрежно отвергнутой из-за родины королевы.

Разве о стране королевы нельзя говорить? Это то, о чем вы не должны спрашивать?

Я хотела, чтобы она говорила о своей стране.

Как корллева, она должна жить как женщина этой страны, а не быть женщиной, которая скучает по своей родине и отказывается вписаться сюда.

Однако странно, что она живет без тоски по родине, хотя находится далеко от нее. Даже если здесь нет никого, кто бы знал ее родину.

Интересно, вспоминает ли она об этом, когда остается одна?

Если она не говорит о своей стране, это потому, что она не доверяет вам.

Можно было бы узнать больше о стране ее происхождения, спросив у клерка Юроса, но мне не хотелось этого делать.

Я надеюсь, что однажды я смогу завоевать ее доверие, и она расскажет мне сама о своей стране.

Не сейчас. Но однажды.

Когда он пришёл навестить её в тот вечер, она сказала то, что хотела.

ー Мне жаль.

Она извинилась.

Я могла догадаться, что извинение было насчёт неправильного понимания возраста Его Величества в течение дня. Но это было слишком резко, чтобы Его Величество мог это понять.

ー Что такое?

Его Величества ответил тревожно.

Королева не обратила внимания на изменение его состояния. Она подошла к буфету и принесла бутылку из буфета на стол.

Это ночной крем королевы.

Она открыла крышку и обратилась к королю.

ー Я собираюсь нанести на тебя тот же крем, что и на себя. Завтра утром твоя кожа будет очень увлажненной и ты будешь выглядеть немного моложе. Теперь садись сюда.

Сказав это, она взяла из баночки немного крема и указала Его Величеству на диван.

Он сел на диван, на который она указала, не зная, что делать.

Она стояла между коленями Его Величества и наносила крем на лицо Ее Величества Ее маленькие руки нанесли крем на лоб, щеки и шею.

Его Величество молчал. Когда она закончила наносить крем, Его Величество достал из-за спины флакон, который она убрала.

Затем он взял немного крема и начал наносить его на руки королевы, копируя её действия.

ー Мне это не нужно, - сказала она, - Я уже применила его.

ー Кажется этого недостаточно. Я сделаю это за тебя.

ー Я уже применила его!

ー Тебе понадобится больше.

ー Нет, нет, нет! Это тебе нужен крем.

ー Тогда я позволю тебе нанести его. Позже.

ー Что ты делаешь?

Не успеешь оглянуться, как сварливый государь исчез. Он с удовольствием раздевал ее, а она торопилась вырваться.

Они оба были в своем обычном хорошем настроении.

Мы с Наной спустились вниз, в комнату рядом со спальней.

Когда я посмотрел на Нану, она задумчиво смотрела в пространство.Она подняла на меня глаза.

ー Интересно, будет ли лучше сделать более густой крем.

Она бормотала.

Похоже, что у нее есть идея для нового косметического продукта.

Что касается меня, то я могу только представить, насколько несчастна будет королева завтра утром. Мне было интересно, могу ли я что-нибудь сделать, чтобы подбодрить ее.

И так ночь прошла спокойно.

http://tl.rulate.ru/book/51234/1864499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь