Готовый перевод Someday, Love to His Majesty / Однажды я полюблю вас, Ваше Величество: Точка зрения Лили (10) ◆ Чувства Ее Величества ◆

ー Сегодня ко мне обратился мистер Аднан.

ー Что? Где?

ー В Западном коридоре. Он сказал, что хочет увидеть меня снова.

ー О, Боже мой. Это хорошо.

ー Вы говорили с месье Лизелотом, не так ли? Я завидую вам обоим....

Это комната, где старшие дамы, работающие в западной части дворца, имеют обыкновение делать перерыв или собираться вместе, и в данный момент их собралось около десяти.

Дамы, в зале ожидания, которые сидят за столом на некотором расстоянии от меня, говорят о том, что к ним обратился дворянин.

Они называют их по именам, Аднан или Лизлотт, но только наедине.

Внешне они так не могут.

Но иногда они хотят возразить, что им разрешено называть их по имени, потому что они их возлюбленные.

Конечно, мужчины, которых называют по имени, - это только хорошо известные аристократы.

В их голосе чувствуется превосходство, и они хотят, чтобы все в комнате слышали их. Гордые собой, они оглядели комнату с улыбкой на лице.

Бедняжки, думают они.

Жалеете ли вы нас, служанок королевы, или нет, но это правда, что у нас гораздо меньше возможностей познакомиться с холостыми дворянами, чем у них. Поскольку мы проводим большую часть времени во внутреннем дворце, нам не удается встретить многих популярных дворян, о которых они говорят. Это должность, которая обычно предоставляет им множество возможностей.

Поскольку король очень избирателен в отношении мужчин, которым разрешено входить во внутренний дворец, единственные мужчины, с которыми они встречаются, это либо рыцари, либо клерки.

Уже образовались две пары.

Я не одна из них, конечно.

В отличие от нас, дамы в зале ожидания, были гламурными. Но были и скандалы. Многие из них были жадными, как будто существовала тонкая грань между опасностью и возможностью. В департаменте постоянно менялись женщины-работники.

Возможно, мое место работы спокойнее, чем я думала. Я тупо уставилась на царапины на деревянной поверхности стола.

ー В чем дело, Лили? Вы выглядите странно отстраненно.

Это Рамми, коллега по работе, сидящая передо мной, окликнула меня.

Она прошептала мне, с беспокойством изучая меня.

Я подняла глаза и слабо улыбнулась ей.

ー Здесь хорошо и спокойно, не так ли? - пробормотала я про себя, потягивая чашку.

Глаза Рамми на мгновение расширились, а затем ее лицо напряглось.

ー О чем вы говорите? В этой ситуации нет ни капли спокойствия.

Ситуация, о которой говорила Рамми, была той, в которой мы оказались.

Причина, по которой мы находимся здесь в то время, когда обычно мы были бы у королевы, заключается в том, что она сейчас находится в покоях Его Величества.

На днях она посетила резиденцию брата Его Королевского Высочества короля. Без разрешения Его Величества.

Конечно, разрешение было.

Она подала письменную просьбу Его Величеству, сказав, что собирается навестить Его Королевское Высочество на некоторое время перед отъездом. Но дело в том, что она покинула дворец, не дожидаясь ответа.

Королева считает, что этого было достаточно.

Никто не может с ней согласиться.

Накануне она была рассержена на Его Величество, и ей просто хотелось пойти пожаловаться Его Королевскому Высочеству, с которым она в последнее время стала близка.

Кто мог предсказать такое?

Этот день был одним из тех дней, когда невозможно предсказать, что произойдет. Королева двигалась так свободно. Я никогда не думала, что она сможет воспользоваться мной, ведь обычно она такая спокойная и детская.

При всем уважении, я думаю, что недооценила ее.

Естественно, эгоизм королевы вызвал гнев Его Величества, и он запер ее в ее комнате. Он не прогнал ее и не наказал.

Итак, королева живет в комнате Его Величества, а мы, фрейлины королевы, по очереди выполняем ее обязанности. Мы должны быть осторожны, чтобы не потерять лицо.

Так что теперь из нас дежурят двое: одна в комнате королевы и одна в комнате Его Величества.

Мы решили провести отпуск по очереди.

Но это было хорошо.

Работа в покоях Его Величества включала в себя немного, ну, очень много душевных мук.

Прислуга Ее Величества не стоят на одном уровне с дамами из зала ожидания, пришедшими тут поболтать.

Многие из них старше, с хорошей поддержкой, умелые и свирепые.

Видно, что они учли ее пожелания и сделали так, чтобы нам было легко передвигаться, а королеве - проводить с нами время.

Суровые глаза женщин, наблюдающих за работой слуг королевы, пронзают насквозь.

Как будто они сдают экзамен, присматривая за прислугой королевы.

Всякий раз, когда мне кажется, что я совершила ошибку, я оглядываюсь вокруг, молясь, чтобы меня не обнаружили. Маловероятно, что королева заметит это.

Но одна из служанок Его Величества обязательно это заметит и мягко укажет на это позже.

Лучше бы меня строго отругали. Я не знаю, что из этого следует, но думаю, что это хорошая идея. Это такая вещь, которая заставляет вас чувствовать, что ваши внутренности сжимают холодно и сильно.

Это действительно заставляет мой желудок болеть.

Лицо Рамми напряглось при упоминании о спокойствии в этой ситуации.

Я думала: "Скоро привыкну и успокоюсь, лишь бы не делать ошибок".

Я хотела в это верить.

Отчаянно.

Возможно, это желание заставило меня сделать такое абсурдное заявление.

Я так нервничала по поводу своего пребывания в покоях Его Величества, что почти убежала от реальности.

Я так волновалась перед тем, как оказаться там, что мне казалось, будто попала в другой мир. Несмотря на то, что это был один и тот же королевский двор.

Казалось, женщины заметили, что я наблюдаю за ними.

ー Эта королева, мне жаль слышать, что ее уволят из заднего дворца без всякого шика. Какая жалость!

ー Действительно.

Она посмотрела на меня и Рамми таким тоном, в котором не было ни капли сожаления. Должно быть, они не так поняли, потому что я выглядела завистливой.

Их представление сильно отличается от наших.

Мы нисколько не боялись потерять работу.

Они не знали, что Его Величество запер королеву в своей комнате. потому что внутренние дела дворца нелегко раскрыть.

Не подозревая о наших мыслях, гламурные дамы продолжали свою болтовню.

ー Если бы темноволосая королева покинула дворец, кто бы вошел?

ー Я слышала, что лорд Шрайер подталкивает свою дочь, потому что ей всего тринадцать лет и она такая же маленькая, как королева.

ー Сейчас Заднего дворца больше нет, это невозможно. Не будет же она служанкой в тринадцать лет.

ー Я не знаю, как она попадет во дворец. Кажется, они хотят сделать ее горничной короля.

ー В последнее время лорд Эланабар наносит много визитов в отдел кадров. Возможно, он пытается провести кого-то во дворец.

ー Дал ли вам Лизелотт эту информацию?

ー Нет, совсем нет.

После нескольких минут пересудов девушки вышли из комнаты.

В комнате остались только мы вдвоем, и снова воцарилась тишина.

Хотя я была уверена, что через несколько минут кто-нибудь вернется.

ー Они очень хорошо информированы. Они знают, кто входит во дворец.

Я действительно так думаю.

Я кивнула в знак согласия с Ремми.

Хорошо, что я могу слушать от них столько историй.

Конечно, я знаю, что это всего лишь слухи.

Аднан и Лизелотт - два самых популярных человека в стране.

Возможно, они не так хороши, как лорд Дорлингер, но они все равно пользуются популярностью у дам, потому что они приветливые, красивые, холостые мужчины с хорошим положением.

Большинство мужчин, которые подходят к дамам, кажутся легкомысленными и игривыми, но есть и те, кто выходит за эти рамки.

На самом деле, ко мне обращался сам сэр Аднан.

На мгновение я подумала: "Бог бровей!"

У него были тонкие брови, но они отличались по форме и толщине, поэтому смеха удалось избежать.

Пока что единственным божеством смеха являются брови лорда Дорлингера.

Очевидно, не так много богов бровей, столь же совершенных, как он.

Для меня это было облегчением.

Если бы боги бровей появились повсюду, я уверена, что сошла бы с ума от смеха.

Вот тогда бы меня немедленно уволили.

Забудем о бровях.

Аднан сказал мне: "Нелегко служить королеве. Если вас собираются уволить, - мягко сказал он, - я всегда буду рядом, чтобы помочь вам."

Я шла медленно, потому что в тот момент у меня было свободное время, и мне было трудно игнорировать его, когда он стоял прямо рядом со мной.

А потом мы говорили о том, что рано или поздно Его Величество задастся вопросом, что ему нравится в королеве.

Я не подтвердила и не опровергла ничего, давая расплывчатые ответы, сказала ему, что у меня есть работа, и вошла в эту комнату.

Аднан должен был заранее узнать у кого-то, когда фрейлины королевы свободны и ходят по коридорам. Например, женщина, ответственная за зал ожидания, сказала, что к ней обращались.

Внезапно окружение стало более шумным.

Если он снова обратится ко мне, у меня могут возникнуть проблемы. Я немного нервничаю.

Вот о чем я думала.

ー Со мной разговаривал сын лорда Лайонелто.

Рамми пробормотала тихим голосом.

Что? Я посмотрела на нее и увидела, что она выглядит обеспокоенной.

Это не радостный взгляд.

Я попыталась вспомнить, как выглядел сын сэра Лайонелто, но не смогла найти никаких воспоминаний о нем. Если он когда-либо посещал королеву, я наверняка помнила бы его, так что, скорее всего, это человек, который никогда не был во Внутреннем дворце.

ー Правда?

ー Вначале мы обменялись лишь несколькими словами, обсуждая, что Его Величество и королева очень близки и как это завидно,........ Вчера он спросил меня, как часто я ее вижу.

Кажется, они виделись много раз.

Судя по опущенному взгляду, Ремми, возможно, любила его. Но он просто хотел получить информацию.

К сожалению, я слышала, что так часто бывает.

Не в силах подбодрить ее, я убедила продолжать.

ー И что? Что ты сказала ему ?

ー Ну.... Я сказала, что темные волосы королевы так блестят, что расчесывать их - одно удовольствие.

ー ...... Да.

Фрейлина королевы не стала отвечать обычным образом.

Ремми была только разочарована тем, что случайно упомянула королеву.

Я хотела узнать, как выглядела он, услышав ее ответ, но не спросила.

Я была уверена, что Ремми не вспомнит.

Ремми очень хорошо умеет делать прическу королеве и отвечает за нее почти каждый день. Ее темные волосы были упрямо прямыми и трудно поддавались укладке. Кажется, что Ремми проявляет необычный интерес к черным волосам королевы.

Я не думаю, что упоминание того, что у нее блестящие черные волосы, не большая проблема, потому что все это видят.

Я утешала ее.

Ремми почувствовал себя лучше от этого, и восстановила свое самообладание.

Я вспомнила о том, что говорили дамы ранее, и вскользь упомянула об этом.

ー Интересно, назначат ли дочь дворянина, еще не дебютировавшую в обществе, прислугой Его Величества?

ー Если вы можете добиться успеха в рядах фрейлин Ее Величества, то почему бы не добиться успеха ребенку?

Под пристальным вниманием фрейлин Ее Величества .......

У меня мурашки по коже при одной мысли об этом.

Там будет трудно.

Мы посмотрели друг на друга и вздохнули, понимая, что время отправляться в эту суровую среду быстро приближается.

Я пришла в покои Его Величества немного раньше.

Передав информацию своим бывшим коллегам по работе, я постучала в его дверь.

Мои нервы были на пределе.

Дверь открывается, и я притворяюсь непринужденной, говоря себе, что сегодня все будет хорошо.

И тут дверь открылась, и на меня упал случайный взгляд.

После полного осмотра тела они отвернулись.

Я прошла проверку.

Мои нервы немного расслабились, и я вошла в комнату, где нашла королеву, откинувшуюся на диван, как и в своей собственной комнате.

Гнев Его Величества не проходит для нее бесследно, и она не обращает внимания на пристальные взгляды фрейлин Его Величества.

Она была так же спокойна, как и в своей собственной комнате.

Через несколько минут после того, как я вошла в комнату короля, он вернулся.

Казалось, сегодня он вернулся особенно рано.

Я чувствовала напряжение в комнате.

Но, возможно, это была только я.

Если бы я допустила ошибку в его присутствии, то подверглась бы шквалу холодных взглядов.

Я взяла себя в руки.

Надеюсь, мое лицо выглядит нормально.

ー Большое спасибо за вашу тяжелую работу.

Королева неторопливо обращается к Его Величеству.

Я сажусь на диван, но не иду к ней.

Не было никаких признаков того, что она пытается успокоить его или сожалеет о содеянном.

Хочется спросить ее: "Знаешь, почему ты не можешь выходить из его комнаты?"

ー Я думаю, что для меня плохо не двигаться. Разве мы не можем выйти в сад?

ー Нет.

ー О, нет. Я весь день была в твоей комнате, не так ли? Я хочу выйти на улицу!

Королева покачивалась на диване, ее ноги качались, а губы были сердито сжаты.

Внезапно она спрыгнула вниз.

ー Прогулка - это хорошая перемена темпа, знаешь? Давай, пойдем?

Принцесса бросилась к нему и крепко обняла его левую руку.

Она обняла его руку и подняла на него глаза.

Она просит его пойти прогуляться.

Мои плечи опустились, когда я наблюдала, как она ведет себя все так же по-детски.

Я испуганно огляделась вокруг, гадая, что подумают дамы Его Величества.

Удивительно.

Удивительно, но все они смотрели на них с улыбками на лицах.

Королева стояла и продолжала молча трясти его руку.

ー Ну ладно тебе. Пойдем в сад. Прогулка полезна для разнообразия. Вы почувствуете себя отдохнувшим. Вы так не думаете?

Интересно, что думает Его Величество, глядя на нее, нахмурив брови.

Я поражена принцессой, у которой нет угрызений совести.

Я думаю, что в детском приглашении королевы нет ни капли взрослого обаяния.

Его не раздражает то, что она так разговаривает с ним, когда он пришел уставший после работы?

Я была на краю своего сидения.

ー Разве сейчас там не холодно?

ー Нет, нет!

Что?

Ты же не собираешься на прогулку?

Ваше Величество было мило.

Это слишком слащаво для королевы.

Я должна призвать королеву задуматься немного больше.

ー В маленьком саду на западе можно увидеть заходящее солнце, - тихо сказала я, накидывая на плечи королевы плащ, который я взял из шкафа.

ー Правда? Тогда нам лучше поторопиться, а то солнце зайдет раньше, чем мы успеем оглянуться. Давай, пошли!

Четким, бодрым тоном она взяла руку Ее Величества под свою и направилась к двери.

Его Величество улыбался, пока его тянули за собой, но не сопротивлялся.

Они прошли к небольшому западному саду.

Мало слов, очень мало разговоров.

И все же.

Его Величество с удовлетворением наблюдал, как королева своими оживленными шагами впервые за долгое время наслаждается прогулкой на свежем воздухе.

Когда они шли по саду, мы были далеко от них.

Поэтому мы не могли подслушать их разговор.

Тем не менее, очень приятно видеть их, идущих так близко друг к другу.

Его шаги медленны, чтобы соответствовать маленькой походке королевы.

Красный сад красив и причудлив, но его изменило присутствие королевы, которая суетилась вокруг.

Там было два человека, которые не сливались с изящным фоном позади.

Это была атмосфера, созданная со вкусом.

После того, как они вернулись в свою комнату, чтобы поесть, мое время истекло.

Я передала свою работу Ремми, которая пришла в свою очередь, и вздохнула с облегчением. Как раз когда я собирался уходить, меня остановила одна из горничных Его Величества.

Еще один день, еще одна неудача.

Я отпрянула назад и ждала, что она скажет.

ー Вы все еще не понимаете своего хозяина, не так ли? Вы должны научиться понимать чувства королевы Нафафистеи, - сказала горничная Его Величества с улыбкой и грациозно удалилась.

Чувства ...... далека от того, чтобы понять чувства принцессы Нафафистеи.

Они находились далеко.

Я не чувствую, что могу добраться до них сейчас.

Но.

Однажды....?

Я глубоко, глубоко вздохнула.

ПП: а экстры становятся все длиннее и длиннее, кто вообще так делает, а?!

http://tl.rulate.ru/book/51234/1845205

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь