Готовый перевод Someday, Love to His Majesty / Однажды я полюблю вас, Ваше Величество: Эпилог

Сегодня я пришла в свой любимый сад, чтобы охладиться.

Лето еще не закончилось.

Запах благовония, отпугивающих насекомых, витает в воздухе.

Мне жаль насекомых, но я хочу, чтобы вы ушли в другое место только пока я здесь.

Это место, красиво обустроенное садовником, находится в природе, но каждый уголок его знает вмешательство человеческих рук.

Я думаю, что мне нравится природа, которая создана искусственно. Прости, настоящая природа.

Когда я сказала Его Величеству, что жду ребенка, он был в восторге. Больше всего меня удивил Моаи.

Он страшно проливал слезы в тишине. И это был Моаи!

Но, конечно, это были слезы радости. На мгновение я подумала, что это слезы сожаления.

Премьер-министр Моаи был на службе у предыдущего короля, поэтому он был очень рад, что у короля наконец-то родится ребенок.

Я легкомысленно отнеслась к тому, что у него будет ребенок, но меня удивило то, что сказал премьер-министр Моаи. Он сказал, что подберет няню, подготовит план воспитания ребенка и тд.

Думая, что ему не следует так много работать со своим старым телом, у меня в голове возник вопросительный знак.

ー Наследный принц? Что значит наследный принц...?

Мой ребенок также является ребенком Его Величества, поэтому он имел право занять трон.

Трон? Преемственность?

Если вы посмотрите, насколько он занят, это не та карьера, которую я бы хотела, чтобы мой ребенок взял на себя. Я не собираюсь рассказывать об этом, потому что боюсь, что будет стыдно, если я это сделаю.

Рождение ребенка может быть трудным делом. Но я уверена, что я справлюсь. Но до этого еще очень далеко

Я совсем не чувствую себя беременной. Я чувствую себя немного ленивой, и мой аппетит изменился, но я думала, что это из-за лета. Так что я не уверена, правда ли это, но все равно странно.

Женщина-врач сказала, что симптомы появятся со временем. Она сказала, что у всех разные симптомы. Поэтому я думала, что смогу жить нормальной жизнью. Но все оказалось не так просто.

Особенно с Его Величеством. И Моаи.

Меня избавили от работы королевы, и мне было запрещено покидать свою комнату или даже спальню.

Да ладно, я же не инвалид.

Возможно, мне нужно внимание, но я буду болеть больше, если буду постоянно спать. Женщины в этом мире живут нормальной жизнью, даже когда они беременны, да?

И сколько бы я ни пыталась им сказать, они не слушали. Его Величество бросил взгляд на доктора и не дал ей ничего сказать.

Поэтому я решила улизнуть из комнаты и пойти прогуляться.

Его Величество занят днем, поэтому я могу не напрягаться в течение дня. Если я вернусь, когда он уйдет в свою комнату, он не узнает. Каким ужасом это обернулось в первый же день.

Я должна была знать, что Его Величеству сразу сообщат, если я выйду из комнаты. Как только я выскользнула, Его Величество был вынужден взять меня с собой и держать в маленькой комнате в задней части офиса.

Но именно там можно было подслушать важные политические разговоры.

Они говорили о национальных решениях и сложных вещах. Будет плохо, если они выйдут наружу! Я могла слышать все, что они говорят.

Я обратилась к Его Величеству с просьбой дать мне отдохнуть от этого.

Нельзя просто взять и подслушать то, что известно только премьер-министру и его окружению. Абсолютно нет!

В то время руку помощи мне протянул вице-премьер. Он убедил Его Величество и премьер-министра, что для меня будет полезно совершить умеренную прогулку. Смена обстановки необходима для психической стабильности матери и ради ребенка.

Спасибо, вице-премьер!

Его Величество согласился на уговоры.

ー Нафафистея!

А, ну вот.

Из-за каменного столба ворот в сады вышла крупная фигура. Он выкрикивал мое имя.

Прогулка очень нужна для моего душевного спокойствия, но, похоже, она вредит душевному спокойствию Его Величества.

Он ищет меня глазами, угрюмо хмурясь.

Думаю, это не единственная причина плохого настроения Его Величества. Ну, есть вопрос ночи.

С тех пор мы стали спать по ночам раздельно, и его настроение было на нуле. У меня на это есть свои причины, ладно? Это то, что я пыталась ему сказать.

Он часто несет меня в свою комнату, когда я засыпаю. Когда просыпаюсь, вижу, что он уже давно ушёл. Почему ты это делаешь? Я так думаю, но это делает меня очень счастливой.

ー Ваше Величество, - я зову его, раздраженного.

В тот момент, когда он ловит мой взгляд, его лицо становится немного грустным.

Но вскоре он восстанавливает свое обычное лицо.

Как только он подходит ко мне, он берет меня на руки. Но это совсем не грубо. Он никогда не бросит меня. Я только недавно поняла, что они очень осторожны и не давят на меня слишком сильно, чтобы не было сильной тряски.

ー Спасибо, что пришёл за мной, - я шепчу ему на ухо.

Он, конечно, ничего не говорит, но его настроение немного улучшается, совсем чуть-чуть.

Легкий ветерок обдувает мои и его волосы, и пот стекал по его лицу.

В саду время шло медленно.

Повседневная жизнь спокойна.

Иногда я ворчу, иногда сержусь, иногда смеюсь.

Я бы хотела, чтобы так продолжалось вечно.

Спасибо.

За то, что встретил меня.

~Конец~!

Спасибо, что дочитали до конца.

П/П: угу, спасибо, но есть ещё два тома экстр и 3 том, последний, так что это далеко не конец)

http://tl.rulate.ru/book/51234/1807690

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь