Готовый перевод Reincarnation of the Sword Master / Перерождение мастера меча: Глава 21. Герой (Часть 2)

– Ждите здесь.

Харон с напряжённым выражением лица вышел из кареты. Ашер последовал его примеру.

– Оставайся здесь.

– Почему? Я не настолько слаба, чтобы меня избили бандиты.

– Дело не в том, насколько хорошо ты можешь сражаться, а в том, насколько крепок твой ум.

Рэйка ещё не была готова убивать людей, и Ашер знал, что прямо сейчас это будет только помехой. Он вышел и закрыл дверь. Харон нахмурился, глядя на юношу, но тот молча смотрел на бандитов.

– Что ж.

Харон пришёл в замешательство при виде так называемых бандитов. Бандиты, преграждающие дорогу экипажу, держали в руках сельскохозяйственные орудия и грязные тряпки. Один из них протянул руку и начал умолять.

– О, пожалуйста, нам просто нужно немного еды.

Он был настолько худым, что Ашер мог бы сломать ему кости простым касанием. Половину «бандитов» составляли женщины и дети.

Они явно были бежавшими фермерами, умоляющими ради выживания и нуждающимися в еде. Глаза Харона слегка задрожали при этой грустной сцене, но затем его решимость как рыцаря укрепилась.

*Бум*

Харон вытащил свой меч из ножен и воткнул его в землю, с громким звуком топнув ногой. Фермеры задрожали от демонстрации силы, в тоже время земля слегка дрогнула от топота рыцаря.

– Проваливайте. Этот экипаж является собственностью лорда нашего поместья Халварк. Я убью любого, кто осмелится подойти ближе.

Реальность жестоких слов рыцаря напугала фермеров. Особенно побледнели лица женщин и детей.

Однако никто так и не убрался с пути. С глазами, полными отчаяния, они всё ещё пытались прорваться сквозь строй и добраться до экипажа, где хранилась еда… Харон крепко держал эфеса меч, имея холодное выражение лица.

Как только он попытался двинуться с места, Ашер оттащил его назад, потянув за доспехи на шее.

– Погоди.

*Кашель!*

Харон отчаянно закашлялся, на мгновение подавившись. Затем он с раздражением повернулся к Ашеру.

– Что ты делаешь?

– Твой мозг забит лишь сражениями, поэтому-то ты невежественный рыцарь.

– Решил меня оскорбить?

Внимание Харона и фермеров обратилось на юношу. Взгляд рыцаря излучал холодное и плотное давление намерения убить, но Ашер лишь пожал плечами и небрежно похлопал того по плечу.

– И, если это так, ты собираешься продолжить пытаться пролить кровь перед ней? – Услышав его слова, Харон остановился. Вскоре он заговорил, как бы протестуя.

– …Не собирался. Я лишь заставлю их бежать.

– Они не сбегут, и ты это знаешь. Они умрут либо от твоего меча, либо от голода, ты готов к этому?

Люди, которые ранее упали от удара Харона, медленно поднялись, но они всё ещё блокировали путь. Харон стиснул зубы.

– Значит, ты хочешь заключить сделку с… бандитами?! Как рыцарь великой территории Халварк, ты не можешь… Ради достоинства и гордости твоего рыцарского служения тебе никогда не следует идти на компромисс с бандитами.

Ашер вынул золотые монеты и бросил их фермерам, а затем заговорил с ними, игнорируя Харона.

– Если вы отправитесь с этим в ближайшую деревню, то найдёте что-нибудь съестное.

Крестьяне в спешке забрали золотые монеты, с благодарностью покачали головами и ушли с дороги.

– Но я всего лишь служащий имения, поэтому у меня нет чести…

– …Тогда… это были твои накопленные деньги…

Ему платили, потому что он был наёмным работником.

– В любом случае, их некуда тратить, – глубоко проговорил Ашер.

– …

Они вернулись в карету. Юноша последовал за рыцарем.

– Как прошло? – Спросила единственная в девушка карете со скучающим лицом.

– Всё прошло неплохо.

– Какое облегчение. Хотя почему мы встретили воров, если только что вошли на территорию Белтурия? –Проворчала она.

Ашер закрыл глаза, вспоминая кое-что. Одежда фермеров была ему знакома.

Они пришли не из далекого края. Они сбежали из имения Белтурия.

"Что происходит, Балбака?"

 

————————

 

Прошло два дня. К счастью, группа не встретила больше бандитов и достигла поместья Белтурия.

– Разве ты не говорил, что у них нет приличного имения или поместья?

Это было первое впечатление Рэйки от больших белых зданий со шпилями. Перед ними явно находился дворянский дом, что также противоречило упоминанию Харон, произнесённому ранее в поездке о том, что Балбака Белтурия не владеет поместьем или маленьким замком, как большинство знати.

– О… что… как? – Запинаясь произнёс рыцарь.

– Харон…

– Нет, мисс. Его определённо не было в прошлом.

– Когда именно?

– Я говорю о том времени, которое было двадцать лет назад.

– Так было до того, как я родилась. Тогда, я уверена, что он успел построить один, кажется.

– Я не могу в это поверить, – пробормотал Харон, как будто только что полностью утратил веру, но карета продолжала приближаться к высокой собственности. – Я не могу поверить, что это сделал Балбака Белтурия…

– Что ты имеешь в виду?

Дверь открылась. К Рэйке подошёл молодой человек, на вид подросток, с несколькими стражами. Юноша с улыбкой потянулся к Рэйке.

– Старшая дочь поместья Халварк. Вы Рэйка Халварк?

– Верно.

– Я смиренно приветствую Вас в нашем имении и рад Вашему визиту. Я Борос Белтурия. Молодой наследник имени Белтурия.

Рэйка тихонько воскликнула. Вскоре она осознала личность молодого человека перед ней.

– Тогда Вы, должно быть…

– Да, Ваш жених. – Борос изобразил горькую улыбку. – Я не хочу этого.

– Что?

Рэйка стала взволнованной из-за неприятной атмосферы, внезапно созданной Боросом. Харон сделал шаг вперёд, словно защищая свою молодую мисс позади него.

– Я не думаю, что это поместье Белтурия.

– Ой, как невежливо. Как Вас зовут?

– Рыцарь семьи Халварк. Харон.

– Харон? – Борос нахмурился и вскоре пришёл в восхищение. – А… это ты. Мне было интересно, куда ты отправился, и, похоже, ты бродил по тому поместью.

Выражение лица Харона немного ожесточилось. Борос продолжил с выражением интереса на лице.

– Директор академии сказал, что ты был самым талантливым фехтовальщиком, получившим диплом рыцаря. Каждая семья хотела твоей лояльности, но ты внезапно исчез и оставили всех в недоумении с вопросом, куда же ты ушел. Лично я даже не ожидал, что ты всё ещё будешь в этой Империи.

– … Кажется, у тебя хорошие уши в нужных местах.

– Чтобы выжить, нужно получать информацию. – Борос только посмеялся над стоическими словами Харона.

– …

– Если я правильно помню, разве ты не встречал моего отца?

– Последний раз был лет 20 назад.

– Тогда ты помнишь моего отца. Тебе лучше стереть эти воспоминания, – сказал Борос с мрачным лицом. – Потому что теперь мой отец - не что иное, как простой монстр.

– …

Для наследника лорда слова Бороса, адресованные его отцу, были слишком резкими, чтобы он мог их произнести, но Харон промолчал. Борос отвернулся и посмотрел на юного подростка, равнодушно смотрящего на него.

– Кто Вы?

– Ашер, я служащий поместья.

– Мм? О, я до сих пор не поздоровался с тобой из вежливости. – Борос сдержанно наклонился. – Тогда добро пожаловать в поместье Белтурия.

– …

Ответа не последовало. Выражение лица Рэйки начало искажаться из-за другой неожиданной атмосферы. Борос фамильярно повернулся, словно такая реакция его не смутила.

– Тогда заходите внутрь. Я покажу вам состояние этих земель.

Группа вместе вошла в карету, и по указанию Бороса проехала по поместью.

Первое, что увидела Рэйка, были грязные, голые и худые люди. Дети смотрели на карету, зажимая рот пальцами. Ашер нахмурился при виде стольких жалких вещей.

"Это… настолько отличается."

В прошлом территория Белтурия было местом, полным энергии, хотя и бедным. Никто не беспокоился о благополучии людей, и все были счастливы.

Но теперь Ашеру казалось, что он смотрит на трущобы. Мёртвые глаза людей, их безжизненные движения. Время от времени люди кричали на других и плакали.

Когда Рэйка посмотрела на состояние деревни, её лицо потемнело. Борос с горечью заговорил.

– Тебе лучше быть осторожной. Атмосфера ужасна, потому что ходят слухи о том, что кто-то убивает женщин.

– Ага… – Рэйка ответила с расстроенным и опечаленным взглядом.

 

————————

 

– Что это! – Рэйка, которую проводили в покои замка, грубо встряхнула подол платья. – Это территория героя? Что за трущобы!

– Э-э, мисс… – Харон всё ещё пытался отойти от удивления от этого визита. Рэйка плюхнулась на кровать.

– Я думаю, было бы лучше просто жить посреди поля битвы, чем здесь. – Она потёрла рукой покрывало кровати. Ощущение мягкого прикосновения возникло вокруг её руки. – Роскошные номера невероятны. Я слышала, что они всегда смотрели на простых людей с одной и той же точки зрения. Вот так бред.

– Но в прошлом так и было.

– Не теперь. Какое значение имеет прошлое, если оно не настоящее?

– Я тоже не могу в это поверить.

Ашер провёл кончиками пальцев по гладким стенам комнаты. Ярко-красное полотно на стене было расшито золотыми украшениями, которые можно было легко продать за большое количество золота на аукционе.

"Да… отличается."

Раньше родственники Балбаки Белтурия каждый день просили его, что, как лорд, он всегда должен защищать хотя бы минимум достоинства.

Но он отказывался, держа в одной руке картофель, а в другой плуг, спрашивая, сделает ли его достоинство здоровым человеком.

"Странно."

– Но, надеюсь, лорд будет кротким, – пробормотала Рэйка с лёгкой надеждой в голосе. Балбака был хорошим человеком с титулом героя, верно? Она ожидала, что такой мужчина не может быть слишком странным.

Уже на следующий день они встретились с лордом Балбакой.

– Добро пожаловать в это место.

Первым чувством Рэйки при встрече с Балбакой было отвращение. Он заговорил за столом, обладая морщинистым лицом, даже не глядя на неё.

– Тебе, должно быть, было нелегко выбраться из своего деревенского поместья.

Лица молодой мисс и её рыцаря ожесточились от грубых слов, которые нельзя было произносить, рассчитывая на политический брак.

– Я сказал тебе не просить меня об этом, Борос. Позаботьтесь о них сам.

– Но разве не должен лорд видеть гостей имения хотя бы как отец?

– Ух… чушь собачья. – Балбака с отвращением выплюнул своему сыну эти слова. – Я уже занят, Старлина…

Ашер прищурился. Это так необычно. С физической точки зрения особой разницы не было. Балбака перед ним выглядит умеренно старым, как и положено.

Но атмосфера стала совсем другой. Раньше она была скромной, даже мягкой. Но теперь холодный, бессердечный и отвратительно невежливый Балбака, казалось, заменил старого Балбаку, которого он когда-то знал.

– Принеси мне выпить, Старлина.

Горничная у обеденного стола вздрогнула и принесла бутылку спиртного. Она пролила немного алкоголя, пока наливала ликёр в стакан Балбаки.

– …Мне жаль!

Горничная сразу же преклонила колени и как можно сильнее прижалась лицом к земле. Если бы это было в прошлом, то Балбака бы рассмеялся и сказал, что всё в порядке, но лицо его теперешнего исказилось от ярости.

– Нет нужды в руке, которая не может нормально работать. Стража, отрежьте ей руку.

– Лорд, мой лорд! – Служанка торопливо подняла голову. – Я была с Вами двадцать лет!

– Ты 20 лет служишь мне и даже алкоголь не можешь налить? Мне не нужна такая горничная. Заткнись и прими наказание.

– Господин! Господин!

Горничная продолжала сопротивляться, пока её тащила стража. Борос схватил стражника за руку с жёстким и холодным взглядом, выражая отвращение.

– Прекрати, – произнёс Борос.

– Я - лорд. Борос, не мешайся под ногами.

– Мы не можем так себя вести перед гостями, отец. Думаю, неплохо было бы до некоторой степени сохранить свои манеры.

– Что случилось с… ах, да…

Балбака остановился после долгой паузы. Он посмотрел на Рэйку, и она бессознательно отступила от этого взгляда, который, казалось, изучал её тело сверху-донизу.

– … Да, хорошо… отпусти её. Ты, повтори своё имя?

– Рэ-Рэйка…

– Да, теперь я понимаю.

Старик коварно улыбнулся. Девушка была в ужасе.

 

————————

 

– Что! – Резко крикнул Харон.

Вскоре после встречи с Балбакой Рэйке дали другую комнату. Комнату возле Балбаки. Это решение явно показывало злой и коварный умысел. Харон закусил губу.

– Что, чёрт возьми, происходит? Мистер Балбака, почему герой…

– Думаю, он больше не герой.

– Не говори ерунды. – Харон уставился на Ашера горящими глазами, услышав его легкомысленные слова. – Ты так говоришь, потому что совсем не знаешь Балбаку из прошлого.

– Что ж.

Не было ничего, чего бы он не знал. Во всяком случае, он знал прошлого Балбаку лучше, чем кто-либо.

– Какого чёрта происходит… Что случилось с тем добрым стариком, которого я когда-то знал?

– Люди меняются со временем.

– Не пытайся быть смешным. Балбака - это не ты.

– Тогда хотя бы по другой причине… он определённо изменился.

Ашер провёл рукой по наручу.

http://tl.rulate.ru/book/51079/1545582

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь