Готовый перевод Different World’s Okonomiyaki Chain Store / Сеть магазинов окономияки из другого мира: Глава 41. Давайте отправимся в старую столицу

Рост группы «Хару-тян» прошел очень гладко.

Все магазины подземелий, открытые неподалеку от Королевской столицы, показали очень хорошие продажи, доказывая наличие потребности, которая слишком долго оставалась неудовлетворенной.

Торговцы, ставшие свидетелями этого прогресса, могли только смотреть, как возможность заработать деньги ускользает у них из рук. Они, должно быть, думали о том, чтобы заняться подобным бизнесом, но просто не могли воплотить эту мысль на практике.

В конце концов, было почти невозможно открыть магазин в подземельх без поддержки опытного Искателя приключений. Мало того, понадобятся авантюристы, достаточно сильные, чтобы регулярно входить и выходить из определенной глубины подземелья. Однако авантюристы с таким мастерством не захотели бы заниматься коммерческой работой.

Как правило, авантюристы считали себя выше торговцев. Если им придется работать под началом торговцев и присматривать за магазинами в сырых подземельях, это в первую очередь разрушит их цель быть свободным Авантюристом.

Харуна отличалась в том смысле, что Королевская столица уже признала ее Рыцарем Платинового уровня высшего класса. Поэтому не было ничего постыдного в том, чтобы работать на нее. Вместо денег большинство Искателей приключений рассматривали это как шанс заработать больше опыта.

Другими словами, только Харуна была в благословенном положении, чтобы осуществить этот план.

Более того, количество магазинов «Хару-тян» в самой Королевской столице также увеличились.

Во-первых, различные рестораны Konamon [1] в самой Королевской столице: три ресторана Окономияки, три ресторана Такояки, два ресторана Удон, два ресторана Гёдза и два магазина Булочек со свининой. Эти новые магазины с их вкусными, ультрасовременными рецептами привлекали множество покупателей не только из Королевской столицы, но и из соседних городов. Сеть «Хару-тян» закончила тем, что открыла киоски Konamon в этих соседних городах, и продажи взлетели до небес.

Поскольку бизнес расширялся так быстро, они даже создали центр управления человеческими ресурсами в районе Королевской столицы, где люди занимались трудоустройством и проверяли биографические данные. Потенциальным сотрудникам, получившим рекомендации от семьи Якомаи, был предоставлен приоритет при приеме на работу.

На данный момент, включая работников, занятых неполный рабочий день, «Хару-тян» насчитывала в общей сложности 600 сотрудников, среди которых Харуна занимала первое место в качестве президента, а Наталья была вице-президентом. Конечно, будучи лидером номер два в огромной организации, Наталья пользовалась всем должным уважением. Однако ей все еще было не совсем комфортно, когда к ней обращались «Наталья-сама» или «вице-президент Наталья».

- Жизнь определенно изменилась, не так ли? - Наталья дошла до того, что размер получаемой ею зарплаты больше не имел значения. Это была огромная разница по сравнению с тем временем, когда ей приходилось экономить каждую монету, чтобы вызволить своего брата из тюрьмы. Ей приходилось в одиночку сталкиваться с опасностями в подземельях, чтобы максимизировать свой доход одинокой Авантюристки. Прямо сейчас, единственный раз, когда ей приходилось сражаться, это когда она совершала инспекционные обходы их магазинов в подземелях.

В тот день Харуне случилось сопровождать Наталью по пути в Центр управления персоналом в Королевской столице. Иметь такси-дракона было невероятно удобно. Время, которое потребовалось им, чтобы добраться из Старого Саксона до Королевской столицы, было похоже на поездку на синкансэне из Осаки в Токио. Другими словами, от трех до пяти часов, в зависимости от погоды.

- Хм, интересно, есть ли в этом мире что-нибудь похожее на перец чили. Если найти такое, я могла бы приготовить что-нибудь вроде кимчи, но опять же, поскольку это ферментированное блюдо, я думаю, что людям потребуется время, чтобы принять это.

- Что это за штука ки-му-чи, о которой ты говоришь?

- Кроме того, было бы здорово, если бы у нас была картошка. Есть разновидность Окономияки, которую готовят с картофелем. Если я не ошибаюсь, в городе Такасаго есть магазин под названием «Никутен», который продает эту версию Окономияки.

На самом деле «Никутен» - это то, как жители города Такасаго префектуры Хего называют Окономияки. Он начинается с тонкого теста, а затем наслаивается капустой и тертым картофелем, а также тенкацу. [2]

- Где находится этот город та-ка-са-го?

Харуна продолжала говорить, как будто Наталья ничего не сказала. Ей действительно было все равно, понимает ли Наталья на самом деле, о чем она говорит, и в основном она просто болтала ради себя. Она перенесла эту слегка эгоистичную натуру из своей прошлой жизни в этот мир, жизнь других людей никогда по-настоящему ее не интересовала. Хотя у нее может быть общее желание сделать жизнь людей лучше, у нее не было реального интереса к их личной жизни.

- Я не так часто бывала там, но я почти уверена, что это немного восточнее Химедзи.

- И где же это место хи-ме-дзи!?

Как раз в этот момент раздался стук в дверь. Створка открылась, чтобы показать Карен.

- Сегодня очень хорошая погода, наа. Такая хорошая, что я немного беспокоилась, что озеро Бива может пересохнуть. Вот тебе кое-какие припасы, ваа... - Карен поставила на стол коробку с печеньем.

-  Ааа, большое тебе спасибо.

Карен заходила довольно часто, так что это не было редким случаем.

Печенье, которое она принесла, было посыпано большим количеством сахара, и, поскольку в этом мире сахар был ценным товаром, было справедливо предположить, что это весьма высококачественный продукт. Харуна мгновенно взяла себя в руки.

- Я пришла сегодня с приглашением, ва

- Снова приглашение? Из тех, о которых я пожалею, как только войду в комнату? -  Харуна явно не верила в Карен.

- Конечно, нет! Я лично пришла, чтобы передать тебе приглашение, и я могу гарантировать, что в этом нет ничего плохого, ва! - Карен была чрезвычайно взвинчена и легко раздражалась. Возможно, это было связано с тем, что она была бывшей жительницей Киото.

- Давай отправимся в путешествие вместе!

- Путешествие?

- Послушай, есть место под названием Старая столица Хауэр, к югу от Королевской столицы. Там много интересных и исторических зданий, я.

- Я действительно не знаю географии этого мира. Наталья, объясни, а.

Наталья скорчила гримасу, выглядя слегка раздраженной, но все же правильно ответила на вопрос Харуны.

- Старая столица Хауэр расположена к югу от нынешней Королевской столицы. Еще 400 лет назад она была центром власти в этом мире, религиозной и экономической твердыней. Из-за этого там было построено много храмов. Хотя большинство из них находятся в руинах, все еще сохранилось довольно много зданий. Из-за своего исторического значения она принимает довольно много посетителей на протяжении многих лет.

- Фу-ун, а как насчет монстров? Со мной, конечно, все будет в порядке, но для Карен это будет опасно.

- Ситуация с монстрами все еще находится под контролем. Однако сама Старая столица с течением времени становится все меньше и меньше. Тем не менее, самое опасное существо, с которым вы могли бы там столкнуться, - это дикий олень.

- Я понимаю. Это в точности как Нара!

- Что это за на-ра...

- Да так, но действительно ли есть что посмотреть в Наре?

По какой-то причине может показаться, что жители Осаки смотрят на Нару свысока.

Для этого есть несколько причин. Во-первых, хотя это и не было хорошо известно, префектура Нара была объединена с Осакой в эпоху Мэйдзи. С точки зрения экономики Осака, как портовый город, находилась в лучшем положении по сравнению с Нарой, не имеющей выхода к морю. Не следует смотреть свысока на власть денег и информации, которую может получить портовый город. Из-за этого торговцы Осаки часто смотрели на Нару свысока, как на город, наполненный вцепившимися в грязь старперами…

Более того, несмотря на принадлежность к одной и той же префектуре, Осака рассматривала Нару как подчиненный город. Помимо того, что он старый, в Наре нет больших поселений. Без крупных поселений большие компании с меньшей вероятностью будут инвестировать. Из-за этого многие люди из Нары действительно приехали в Осаку, чтобы найти работу. По сравнению с Осакой Нара больше походила на пригород.

На Вакаяму Осака также смотрела свысока по той же причине…

- Оленей действительно больше, чем людей, но это просто означает, что там спокойнее.

Даже сейчас существует тенденция относиться к Наре как к проигравшей стороне,  даже несмотря на то, что эта ссора произошла в прошлом. Теперь битва, казалось, основывалась на численности населения. Город, имеющий наибольшее население, выигрывает, потому что большое население равно процветанию.

- Ну? Что ты думаешь, Харуна-хан? Не посетить ли нам Старый город? Послушай, не будет ли здорово время от времени делать перерыв, ваа?

- Перерыв… Я думаю, ты права. В любом случае, я давно не была в Наре.

- Это не На-ра, это Хауэр...

- Я так счастлива, ва! Я возьму экипаж, - Карен хотела было броситься прочь, но голос Натальи остановил ее.

- Юная леди из дома Якомаи, могу ли я также принять участие в этой поездке? - сказала Наталья, поднимая руку вверх. У нее было такое чувство, что если она ничего не скажет, то останется в пыли.

У Карен было довольно напряженное выражение лица, но оно быстро исчезло за улыбкой.

- Ну, хорошо, вообще-то это двухместная карета, но я думаю, что в ней поместятся трое.

- Очень хорошо, я тоже пойду.

И вот так они втроем отправились в путешествие в Старую Столицу вместе.

 

 

[1] Конамон - Изделия из муки 

[2] Окономияки префектуры Никутен – Хего, приготовленные с картофелем

http://tl.rulate.ru/book/50988/1528833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь