Готовый перевод Different World’s Okonomiyaki Chain Store / Сеть магазинов окономияки из другого мира: Глава 25. Тетушка из Осаки прибывает в столицу империи

Харуна и Наталья приготовились отправиться в столицу империи. Было решено, что они поедут верхом.

Кроме того, лошадь, на которой ехала Харуна, была диким, неистовым зверем, но…

- И-иии! И-иии!

Никто бы не поверил, что этот послушный зверь издевался над Харуной.

- Эй ты, что, смотри, куда брыкаешься! Лошади предназначены для того, чтобы ими командовали. Что это за дикое отношение, а? Думаешь, я не знаю, что ты задумал? Я раздавлю твою бессмысленную гордость! - с этими словами Харуна сверкнула глазами, воздух буквально потрескивал от ее ошеломляющей ауры. Хотя Харуна была добрым человеком, она абсолютно не могла терпеть откровенной враждебности со стороны других.

Это была общая черта народа Кансая. Еще одним общим для них был кансай-бен или кансай-диалект. Если бы человек из Кансая работал в Токио, он бы разговаривал на стандартном японском языке. Однако, когда человек из Кансая был сердит или встревожен, он возвращался к своему первоначальному диалекту.

Кансайский диалект как-то больше подходит для ссор. При угрозах людям кансайский диалект почему-то звучал куда страшнее, чем степенный и вежливый токийский стиль. В районах, где число жителей Кансая было небольшим (например, в Северной Японии), носители кансайского диалекта могли легко напугать или шокировать остальных [1].

Естественно, Харуна, бывшая тетушка из Осаки, ставшая рыцарем, прекрасно вписывалась со своим кансайским диалектом.

- Кстати, как называется имперская столица? Я действительно не могу этого вспомнить.

- Серьезно? Пожалуйста, запомни это, ради бога! - Наталья начала короткую лекцию о том, куда они едут.

Место, куда они направлялись, называлось столицей Фон Тидал, расположенной в стране под названием Тидал.

Все самое важное в стране, в том числе и столица, было расположено на острове. Остров отделялся от остальной страны узким проливом. Сам остров был разделен на области, управляемые различными феодалами. Это было похоже на Токио в период Эдо - земля, населенная аристократами и слугами, почти без представителей среднего класса.

Вокруг было много монстров, достаточно, чтобы все феодалы сотрудничали друг с другом, позволяя простолюдинам жить довольно мирной жизнью. Последняя крупная битва против Короля Демонов произошла 50 лет назад.

- Понятно, ну, думаю, мир – это тоже хорошо.…

- Ты единственный человек, которого я знаю, кто считает мир недостатком... Кстати, что это за багаж?

Харуна посмотрела на набитый мешок, привязанный к лошади.

- Аварийные припасы. Мы должны быть готовы ко всему, понимаешь? Кстати, спасибо, что заморозила все свежие ингредиенты.

- А ты не можешь просто купить свежие продукты, как только мы доберемся до столицы? Ну, знаешь, поддержать местных производителей?

- А, ну, большинство продуктов там не имеют никакого отношения к Окономияки. Я беспокоюсь, что у них нет того, что мне нужно.

И вот они отправились в путь на своих очень крепких конях. На самом деле лошади были такими быстрыми и сильными, что им почти не нужно было отдыхать в середине пути, позволяя двум дамам добраться до Фон Тидала за четыре дня.

- Хи-хи… это место выглядит действительно процветающим.

Королевская столица фактически располагалась в северной части острова, примерно в полудне езды на быстрой лошади от порта, что делало ее скорее внутренним городом, доступным по суше и реке. Она была достаточно далеко, чтобы быть защищенной от морских чудовищ и экстремальных природных стихий, но все же достаточно близко, чтобы местные жители могли легко заполучить морепродукты.

Здесь были всякие удивительные морепродукты, у них даже были живые крабы на продажу!

- Оооо, это дораку [2], свежий дораку! - Харуна испытывала понятное возбуждение и ностальгию одновременно, - Смотри! У них тут даже рыба фугу есть! А-а-а, это так ностальгично!

Почему осаканцы любят рыбу фугу?

- Это рыба, которая убьет вас, если ее неправильно приготовить, может быть, поэтому она нам и нравится... Мы, как великие купцы Японии, имеем репутацию настолько страшную, что даже ребенок перестает плакать при виде нас. Мы ничего так не любим, как смотреть смерти в глаза и рисковать всем во имя хорошей еды.

Другими словами, есть рыбу фугу - это круто.

Между тем Наталья оставалась невозмутимой. Абсолютный образ прохлады. Настолько отмороженная, что даже пребывание в чужой стране не вызывало у нее интереса.

- Эй, эй, мы в поездке! Ты многое потеряешь, если не начнешь веселиться!

На следующий день у них была назначена встреча с аристократами Якомаи, так что сегодня они могли расслабиться.

- Да, я давно ждала такого случая. Давай съедим здесь всю местную еду. Наталья, сходи поищи хороший ресторан.

- Подожди, только не говори мне, чтобы я сделала что-то неопределенное, сразу исчезая! Эй! Давай хотя бы договоримся, где встретимся позже, - Наталья возмущенно распушила хвост и побежала за Харуной.

- Если мы заблудимся, я просто выкрикну твое имя.

- Ни в коем случае! Это слишком неловко.

В тот день Харуна ныряла в каждую лавку, которая попадалась ей на глаза, и ела, ела, ела.…

- Фууухх... ну, первоначальное расследование показывает, что в большинстве блюд здесь предпочитают куриное мясо.

- Да, у них также есть большое разнообразие супов. Это самое обычное, что мы здесь находим…

Харуна уже нырнула в свой третий настоящий ресторан, к тому же не рекомендованный Натальей.

- Вкус немного слабоват. Они используют в основном местные специи и травы, но вкус совершенно отличается от нашего.

- Теперь, когда ты упомянула об этом, я тоже так думаю. Возможно, причина в наличии свежих ингредиентов. Здесь нет необходимости солить или мариновать свежее мясо, а травы и специи используются в основном для усиления вкуса одного основного ингредиента.

- Это очень похоже на блюда из Киото, - Харуна на мгновение задумалась. Однако, по ее экспертному мнению, усиление характеристик одного основного ингредиента было не единственным способом наслаждаться едой!

- Хорошо, давай еще раз сходим на рынок.

- Э, погоди, я…

Харуна в данный момент была в середине серьезного спора с самой собой, изучая ингредиенты. Наталья взяла на себя роль экскурсовода-энциклопедиста для своего босса, перечисляя перед ней их достоинства и недостатки.

Хм... свинина? Или курица?

- Ну, как и следовало ожидать от имперской столицы, все ингредиенты здесь высшего качества. Пока у тебя есть деньги, нет никаких проблем с получением хороших вещей.

- Эм, кстати… почему ты так явно носишь свой меч? Мы здесь только для того, чтобы сделать Окономияки, разве нам не нужен меч, чтобы сделать это?

- Чтобы удовлетворить языки аристократов, мы должны подготовить наш ум, дух и тело к тому, чтобы приготовить все самое лучшее! Сражайся!

- Ты… действительно рассматриваешь это как драку?

Харуна проигнорировала Наталью, все ее внимание было сосредоточено на ингредиентах перед ней.

- Я хочу эту свинину, эту курицу и эти кости тоже, пожалуйста, - она указала на несколько отборных кусков и несколько менее отборных частей и, наконец, заплатила мяснику.

Харуна также купила капусту, лук-порей и другие ингредиенты, связанные с Окономияки. Таким образом, их багаж еще увеличился.

Кстати, Наталье удалось не дать Харуне слишком сильно приставать к местным продавцам за скидками.

- Наталья, используй свою ледяную магию, чтобы сохранить их прохладными.

- Меня это, конечно, вполне устраивает, но почему у меня такое чувство, что ты привезла меня сюда, чтобы я стала твоим личным ледником?…

 

 

 [1] Это в основном связано с культурными причинами. Японец очень тонко оскорбляет кого-то. Просто изменив обращение, можно оскорбить. Кансайский диалект особенно громкий и непринужденный, поэтому он может звучать оскорбительно.

[3] Дораку – это «Кани дораку» , гигантский механический краб в Дотонбори.

Kani Doraku (Dotombori Main Branch) | Japan Highlights Travel, for  sightseeing around Tokaido

http://tl.rulate.ru/book/50988/1414840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь