Готовый перевод Legend of the Great Saint / LOTGS / Легенда о Великом Святом: Глава 24 - Поиски духовного женьшеня

Хуан Биньху решил, что не напугал Ли Циншаня достаточно, поэтому добавил:

— Твой стиль владения клинком и кулачный бой требуют свободы действий, что указывает на то, что ты, скорее всего, занимаешься внешними боевыми искусствами. Такие искусства дают быстрые результаты. Однако, если у тебя не будет первоклассной техники внутреннего искусства, чтобы перейти от внешнего к внутреннему и достичь гармонии, то стать первоклассным мастером тебе будет сложно. И, конечно, о статусе врождённого мастера можешь даже не мечтать.

— Первоклассный мастер? А я тогда какого уровня? И кто такие врождённые мастера?

Ли Циншань задал целую серию вопросов, и Хуан Биньху на мгновение поверил, что его наставником был действительно великий мастер, ведь если бы у него был настоящий учитель, он бы уже знал ответы на эти вопросы.

— Циншань, с твоими нынешними навыками ты даже не достиг третьего уровня.

— Так что я пока что вообще никто!

— Ты смог победить тех сборщиков женьшеня, так что ты уже становишься “умелым бойцом”. Ты ещё молод, поэтому не отчаивайся. Если будешь усердно тренироваться и достигнешь третьего уровня, то сможешь стать грозой целого региона. С твоими талантами, Циншань, это не проблема.

Хуан Биньху боялся, что слишком сильно его подавит, и поэтому решил утешить его. Однако он и не подозревал, что цель, которую поставил перед Ли Циншанем Чёрный Бык, была намного выше — покорить весь мир. А внутренние боевые искусства, о которых он говорил, были для него просто насмешкой.

— Врождённые мастера — это нечто более загадочное, — продолжил он. — Сначала нужно открыть все каналы в теле, преодолеть врата жизни и смерти, превратив внутреннюю силу в истинную ци. Эта истинная ци может свободно перемещаться по всему телу. Когда она станет достаточно сильной, её можно будет даже выпускать наружу и поражать противника.

Постойте. Кажется, поток ци в моём теле уже может свободно перемещаться. Просто я не могу выпустить её наружу. Наверное, потому что её ещё слишком мало, — подумал Ли Циншань.

Он вдруг осознал, что с самого начала его отправная точка отличалась от обычных людей. Путь, который он выбрал, был недоступен для понимания обычным мастерам боевых искусств.

— Охотничий вождь, я непременно стану врождённым мастером.

Хуан Биньху похвалил его за решительность, но на его лице читалось недоверие. Врождённый мастер? Когда он впервые услышал о таком, у него тоже были амбициозные цели. Но это далеко не просто. Он словно увидел себя в прошлом:

— Если ты действительно станешь врождённым мастером, я уступлю тебе своё место охотничьего вождя. — Он не давал пустых обещаний. Хуан Биньху полагал, что если Ли Циншань и достигнет этого уровня, то только через несколько десятилетий. Он и не подозревал, что перед ним уже стоит “врождённый мастер”, как он это называл.

— Охотничий вождь, вы выглядите не очень хорошо, — внезапно заметил Ли Циншань.

— Я родился слабым, — ответил Хуан Биньху. — Лекарь говорил, что я не выживу, но моя мать не верила в это и вырастила меня. Я тоже не верил, что хуже других детей в деревне, и заставил себя научиться боевым искусствам. Но моя физическая основа всегда оставалась слабой, а в последние годы боль только усиливалась. Похоже, у меня осталось не так уж много времени.

Ли Циншань действительно стал уважать этого мужчину. Несмотря на то, что у него не было великих способностей или магических техник, его воля и решимость были достойны того, чтобы взять с него пример.

— Охотничий вождь, не волнуйтесь. Мы только должны найти Духовный Женьшень, и вы сможете выздороветь.

— Да. Хотя это и кажется несбыточной мечтой, всё же это шанс. Надо воспользоваться тем, что деревня Царя Женьшеня ослаблена, и сегодня мы начнём поиски в горах. Хочешь пойти с нами?

— Мои раны ещё не зажили полностью, так что вряд ли я смогу помочь, — ответил Ли Циншань. Конечно, он бы не согласился. Хуан Биньху сказал это лишь ради вежливости, и не стоило воспринимать это всерьёз.

— Хорошо. Когда твои раны заживут, мы сразимся снова. Я назначу людей, которые научат тебя стрелять из лука, — сказал Хуан Биньху, похлопав его по плечу.

После его ухода Ли Циншань сразу же обратился к Чёрному Быку.

— Что за “первоклассные” и “второклассные”? — фыркнул Чёрный Бык. — Даже муравьи должны выяснять, кто сильнее? Но если ты сможешь заполучить этот Духовный Женьшень, это сильно поможет твоему пути совершенствования.

Ли Циншань мог только смотреть на него беспомощно.

— Я рад, что ты можешь научиться охоте и перестать полагаться на меня. Я, наконец, смогу отдохнуть. С сегодняшнего дня ты должен рассчитывать только на себя!

Как и ожидалось, Чёрный Бык остался верен своему принципу — не помогать. Но Ли Циншань и не рассчитывал на его помощь. Что касается борьбы между двумя деревнями за Духовный Женьшень, он не был в себе уверен. Он мог только вздохнуть и отказаться от этой идеи. Затем он снова начал медитацию, пережёвывая корень женьшеня, и лёг спать только глубокой ночью.

Из деревянного амулета поднялся туманный призрак, превратившись в ребёнка с утончёнными чертами лица. Он взглянул на Ли Циншаня, затем, приняв твёрдое решение, полетел в горы, шевеля бледными губами.

Если бы кто-то, умеющий читать по губам, был рядом, он бы понял, что ребёнок шепчет “Духовный Женьшень”.

Чёрный Бык открыл глаза, посмотрел на него и снова уснул.

Сяо Ан вылетел из деревни Лема и углубился в горы. Он пролетал через лес, избегая сильного горного ветра. Вдали он заметил огонёк костра, приблизившись, он увидел, как охотники из деревни Лема отдыхают у костра с оружием наготове. Хуан Биньху шёпотом обсуждал тактику с несколькими охотниками. Сяо Ан несколько раз облетел их, прислушиваясь, а затем полетел на пик Байлао, тщательно осматривая каждый ручей и камень, что попадались на пути.

Иногда его отвлекали мелкие зверьки, но он всегда быстро возвращался к своему заданию, мысленно повторяя: Я должен, я обязательно должен найти Духовный Женьшень. Я смогу помочь ему.

Ранним утром сборщики женьшеня предприняли ночное нападение, но подготовленный Хуан Биньху отбил их атаку. Никто из них не нашёл Духовный Женьшень. Сяо Ан тоже не преуспел. Пока солнце ещё не взошло, он вернулся в деревню, усталый и слегка разочарованный. Детский ум не мог долго концентрироваться на одном деле, и к тому же это занятие казалось слишком одиноким. Он уже вкусил достаточно одиночества.

Однако, увидев спящее лицо Ли Циншаня, он снова почувствовал прилив мотивации, сжал кулак и вернулся в амулет, чтобы уснуть.

На рассвете суровый старый охотник разбудил Ли Циншаня:

— Охотничий вождь поручил мне научить тебя стрельбе из лука!

Ли Циншань заметил, что левая нога охотника была слегка хромой, но не подал виду, чтобы не быть невежливым. Однако охотник сам обратил на это внимание и равнодушно сказал:

— Волк прокусил. Следуй за мной!

На пустой поляне к западу от деревни уже собралась группа подростков. Старшие были примерно ровесниками Ли Циншаня, а младшие всё ещё носили сопли. Но каждый из них носил охотничий лук. Все они смотрели на Ли Циншаня с некоторой враждебностью.

— Дедушка Цзан, он будет с нами? — спросил один из подростков.

Дедушка Цзан слегка кивнул и, не объясняя ничего, сразу сказал:

— Тяни тетиву!

Группа ребят тут же замолчала и натянула охотничьи луки, целясь в мишени вдали. Дедушка Цзан начал корректировать их позы и объяснять основы стрельбы, оставив Ли Циншаня в стороне.

Ли Циншань не обижался, а, наоборот, внимательно слушал. Так прошло около часа, пока дедушка Цзан не велел всем отдохнуть и, наконец, обратился к Ли Циншаню:

— Сперва натренируй свою силу! — он указал на каменные гири в стороне.

Ли Циншань подошёл и начал поднимать гири. В сравнении с тренировками Чёрного Быка, который не особо заботился о безопасности ученика, это игнорирование было на удивление мягким.

Дедушка Цзан был слегка удивлён. Ему не нравился Ли Циншань, но он не мог ослушаться Хуан Биньху. Поэтому он нарочно холодно относился к нему, чтобы закалить его характер. Он не ожидал, что Ли Циншань не будет проявлять ни капли гнева, что полностью не соответствовало его первоначальным ожиданиям. Неудивительно, что охотничий вождь так его ценит!

— Эй, ты откуда вообще? — не выдержали подростки, подойдя к нему с вызывающими взглядами.

— Деревня Лежащего Быка.

— Хм, да ты всего лишь земледелец. Но у тебя сила, как у быка. Говорят, ты привёл с собой быка. Нам не нужны быки, так что лучше зарежем его на мясо!

Ли Циншань не собирался опускаться до их уровня и ввязываться в спор, но и не мог позволить им себя оскорблять. Он резко напряг руки и бросил в воздух две каменные гири весом в несколько десятков килограммов.

— Ой, мамочка! — подростки в панике разбежались. Если бы гири упали на кого-то из них, череп разлетелся бы на куски.

Гири тяжело упали вниз, но Ли Циншань не уклонился. Он внимательно следил, схватив гири в нужный момент. Повернувшись, он погасил силу удара и улыбнулся.

Подростки остолбенели, издав звук, напоминающий сглатывание. Поднять эти гири они ещё могли, но подбросить их так высоко в воздух, а затем поймать — это было уже за пределами их возможностей.

Ли Циншань, не обращая на них внимания, с улыбкой сказал:

— Дедушка Цзан, нужно ли мне ещё тренировать силу?

http://tl.rulate.ru/book/5087/110130

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 25 - Натягивая лук и стреляя стрелами»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Legend of the Great Saint / LOTGS / Легенда о Великом Святом / Глава 25 - Натягивая лук и стреляя стрелами

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт