Готовый перевод The Female Lead Turn Me into Her New Sister / Героиня видит меня женой своего брата: Глава 6. Красная Шапочка (6)

Дети жевали маленькими ртами и наслаждались едой.

— Сестра, я доел! — озвучил Сион с гордым лицом, протягивая вычищенную пустую миску.

— Молодец. Ты не придирчив. Чей брат такой послушный?

Я похлопала Сиона по заднице. Пришло время забрать пустую миску.

«О Боже, это безумие!» — на моем лице отразился шок. Возможно, довольный комплиментом, Сион навострил уши. Я открыла рот, не имея времени контролировать выражение своего лица.

— Уши!

— А?

— Уши!

Я попытался объяснить эту ситуацию минимальными мимическими мышцами. Сделай что-нибудь не так, и Руби может узнать, что он волк. Я все время забываю и не принимаю во внимание соперничество между волками и драконами, но я ослабила бдительность и как только вспомнила, то как понятия не имела, что делать.

Сион, почувствовав на себе мой взгляд и увидев мои жесты, с печальным лицом убрал уши. Я быстро взглянула на Руби. К счастью, ее взгляд был прикован к миске.

Я быстро притянула Сиона к себе. Затем я понизила голос так низко, как только могла, и прошептал:

— Почему ты вдруг показываешь уши? Ты хочешь увидеть, как я схожу с ума? Я же сказала тебе, что Руби не должна их видеть, верно?

— Но Руби--....

Настало время Сиону продолжить свои слова с выражением несправедливости на лице.

— Унни, я уже поела.

Руби, держа в руках чистую пустую миску, подошла ко мне. Я быстро стерла свое смущение и легко улыбнулась.

— Было вкусно? Тебе понравилось?

— Да, спасибо, — сказала Руби и подошла к Сиону, — Сион.

— Э-э-э...

— Давай поиграем вместе.

Руби широко улыбнулась и потянула Сиона за руку. Сион некоторое время смотрел то на меня, то на Руби, потом медленно кивнул.

Это был маленький дом, но для детей это была огромная игровая площадка. Я вздохнула с облегчением, увидев, что они держатся за руки. Руби сейчас усердно следует за мной, но как только она обретет память, она может внезапно измениться.

«Я рада, что нас не поймали. В будущем мне придется быть осторожнее».

Я вздрогнула, пытаясь стереть свое воображение.

 

* * *

Зимний лес, где темнота еще не рассеялась, был залит голубоватым утренним светом.

— Сестра...

Проснувшаяся Руби подошла ко мне.

— Поспи еще немного. Я скоро вернусь, — сказала я тихим голосом, глядя на Сиона, который все еще пребывал в глубоком сне.

— Ага... Не уходи. Поспи со мной еще.

Руби покачала головой, словно ворча. Ее милый голос заставил меня улыбнуться.

— Но если я не пойду сейчас, то не смогу заработать денег.

Когда я заговорила игривым голосом, Руби моргнула и спросила:

— ...Ты должна заработать много денег?

— Да. Твоей сестре нужно мно-ого денег.

Куча денег.

— Зачем? — как будто сонливость исчезла в мгновение ока, спросила Руби с любопытством.

Зачем? Чтобы сбежать прежде чем ты убьешь нас в будущем… Я вспомнила о своих мыслях, как будто перечисляла убеждения, и вдруг остановилась. Затем я взглянула на девочку.

— …

Я медленно протянула руку и погладила Руби по голове. Черные волосы, как ночное небо, плавно рассыпались по моим пальцам. Меня захватили красные глаза ребенка.

— Я собираюсь заработать много денег и переехать в лучшее место, — ответила я с легкой улыбкой.

— ...Переехать?

— Да, я должна быть достаточно богата, чтобы переехать, а потом хорошо питаться и жить после переезда.

Сказав это, я усмехнулась. Потом Руби, пристально смотревшая на меня, заколебалась и что-то протянула. Это было маленькое кольцо.

— Что это?

— Я подобрала его в лесу.

— В лесу?

— ...Мне очень жаль. Я не должна выходить безрассудно... — угрюмо пробормотала Руби.

— Ты вышла без своей памяти и не знаешь, что с тобой сделают волки, — сурово отчитала я. — Руби, ты же знаешь, с тобой произошел инцидент и ты находилась одна в этом холодном лесу. Кто-то мог напасть на тебя. Кроме того, ты ничего не помнишь.

Руби угрюмо кивнула в ответ на мои слова. Ух... Я почувствовала жалость, когда увидел ее опущенные губы.

— ...Это не значит, что я не знаю, что ты чувствуешь. Что ж, давай сделаем вот что. Сегодня я вернусь, как только закончу свою работу. Почему бы тебе не пойти с Сионом и не поиграть в снежки?

Лицо Руби мгновенно просияло, когда я это предложила. Не будет преувеличением сказать, что в нем просматривался весь свет мира. Я взяла кольцо Руби и надела себе на руку. Кольцо выглядело таким дорогим, что я удивилась, как она подобрала его в снегу.

— Спасибо. Я буду хранить его.

Я улыбнулась и поблагодарила ее. Потом Руби улыбнулась и покачала головой.

— Эм... Не храни его и продай.

— ...А?

— Деньги, — сказала Руби и округлила большой и указательный пальцы. Это был знак, указывающий на деньги. — Оно будет стоить денег.

— ...

Будь честна со мной. Ты ведь не потеряла память, верно? Я проглотила свои слова и рассмеялась.

— Ну да, оно действительно выглядит дорогим.

— Правда?

— Руби дала мне, эм, что-то, на чем можно заработать?

— Да.

— Спасибо. Я продам его за хорошую цену.

Правильно ли так отвечать ребенку?.. Я встала со своего места в смятении.

— Я скоро вернусь.

— Пока, сестренка.

Я поднял руку с кольцом и потрясла ее. Руби улыбнулась и помахала мне рукой.

 

* * *

Рэйчел громко зевнула. Сонными глазами она огляделась вокруг, но сестры не увидела. Даже сегодня ее сестра, казалось, рано ушла по своим делам.

Когда бы она ни ложилась, к тому времени, как сестренка уходила, она все еще спала. Возможно, из-за холода Севера, который охлаждает жару, Рэйчел, несколько раз потершая глаза, посмотрела на остывающий камин.

— …

Затем она взглянула на Сиона, который все еще пребывал в сладком сне.

Рэйчел осторожно поднялась со своего места и подошла к камину. Одна маленькая ручка протянулась к немногочисленным оставшимся дровам. Затем огонь раздулся. Этого достаточно? Рэйчел потрясла своей рукой, как рабочий, только что закончивший большую работу.

«Сион заснул, и сестра снова вышла. Может, мне осмотреться?»

Рэйчел высунула голову в маленькое окошко. Лес, покрытый белым снегом, был по-прежнему тих и неподвижен. Было слышно, как дребезжат окна от случайных порывов ветра и как потрескивают дрова.

— …

На глазах Рэйчел попался ловец снов, который Ив купила для нее, и Рэйчел протянула руку и поиграла с перьями под основой изделия.

— Теперь тебе будут сниться только хорошие сны.

Рэйчел задумалась над словами старшей сестры. Приятные сны. Сначала она сама ей не поверила. Как бы она ни старалась, эти кошмары часто беспокоили ее. Но слова сестры стали правдой. Кошмар, который постоянно преследовал ее, больше не появлялся. Рэйчел посмотрела на своего ловца снов и направилась обратно к кровати. Она пахла зимой, как и ее сестра.

«Здесь уютно и удобно, совсем как с тобой».

На губах Рэйчел появилась улыбка. Девочка медленно моргнула. Ее снова клонило в сон. Глаза полностью закрылись, и детский шепот наполнил маленькую комнатку.

http://tl.rulate.ru/book/50798/1392393

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за труд~
Развернуть
#
Спасибо 😄
Развернуть
#
Маленькая лгунья, хоть и милая, но этих детей действительно жаль, эта Рейчел скорее всего осталась тоже сиротой на воспитании старшего брата, Сион не помнит маму, а отца никогда и не видел, Ив хоть и помнит родителей, но она все равно ещё слишком молода, и на ее попечении остался ещё младший брат, которого надо оберегать и воспитывать, кто бы ее оберегал, когда соседи волки, тебя готовы закидать камнями иза не чистой крови
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь