Готовый перевод Bannou “Murazukuri” Cheat de Otegaru Slow Life ~Mura desu ga Nani ka?~ / Размеренная жизнь с универсальным читом: Строительство деревни.: Глава 173. Я ничего об этом не знаю

— Так это и есть лорд Альберт…

— Какой пугающий…

— Я так рад, что мы решили не начинать войну против него…

Маркиз Альберт и его солдаты величественно прошествовали в зал для аудиенций. Одним этим актом придворная знать, ожидавшая его, была легко ошеломлена.

Маркиз продолжал идти, пока не оказался у подножия трона, на котором восседал король Дариос 13-й. Однако вместо того, чтобы опуститься на колени, он остался стоять и сказал что-то крайне неуважительное.

— Ваша дочь станет королевой, а я – ее принцем-консортом? ...Я не возражаю против такой сделки. Сам по себе трон меня не интересует. Пока это королевство движется в соответствии с моей волей, я не вижу никаких проблем.

Чтобы разобраться с маркизом Альбертом, который собирался силой занять трон, придворные вельможи предложили этот компромисс. К счастью для них, маркиз считал, что это выгодно и ему самому.

Если маркиз зайдет слишком далеко и узурпирует трон, ему придется иметь дело с возникшими в результате восстаниями по всей стране. Конечно, как поджигателю войны, он легко запугает всех силой, но, принимая во внимание его будущие усилия, он пришел к выводу, что внутренними делами следует заняться как можно скорее.

— Итак, где принцесса? — спросил я.

—...Ее здесь нет.

—  Тогда приведи ее скорее. Если ей суждено стать моей женой, я должен хорошенько рассмотреть ее лицо.

— Вы не так поняли. Ее нет здесь, в королевском замке. На самом деле, ее даже нет в королевской столице.

— К чему ты клонишь? — спросил я.

Маркиз Альберт нахмурился, услышав только что сказанное королем. Разделяя это мнение, придворная знать начала шуметь.

А затем король с силой встал с трона и беззаботно рассмеялся. И все это время смотрел на маркиза сверху вниз.

— Ха-ха-ха! Я не ожидал, что вы, из всех людей, не знаете о растущей угрозе в ваших собственных землях.

—…О чем ты говоришь?

— Я говорю о Люке Альберте. О твоем собственном сыне.

— Люк? Этот некомпетентный сопляк?

— Ха-ха-ха! Если он действительно такой некомпетентный, как ты говоришь, тогда как так получилось, что ему удалось построить великий город, который величественнее даже королевской столицы менее чем за два года!?

Все в зале для аудиенций, кто слышал совершенно непонятные слова короля, задавались вопросом, не сошел ли он с ума.

И все же его глаза все еще были полны разума и здравомыслия.

— Если вы мне не верите, тогда идите и пошлите своих подчиненных на расследование. И, как я уже говорил вам, вы не найдете здесь мою дочь. Я не хочу, чтобы она выходила замуж за такого человека, как ты, поэтому я отправил ее бежать в город на пустоши, который построил твой сын.

— Ты…

Услышав неприятный поступок короля, а также его злорадство, маркиз Альберт закусил губу.

Он мог бы убить короля прямо здесь и сейчас, но это приведет к восстаниям, которых он надеялся избежать.

Возможно, король просто блефовал, так что не было необходимости торопить события.

К счастью, пустошь, о которой идет речь, находилась на исконной территории маркиза Альберта, так что возвращение принцессы не должно вызвать никаких трудностей. Пока у него есть принцесса, все остальное будет в порядке.

— Немедленно идите и проверьте эту пустошь.

— Да, сэр!

— Нет, прежде чем вы уйдете, сначала проверьте каждый уголок этого дворца на случай, если принцесса где-то прячется. Неважно, члены ли они королевской семьи или дворяне, если они встанут на пути, убейте их. Теперь это место наше.

— П-понял, сэр!

Таким образом, люди Альберта захватили королевский дворец.

***

Возвращаясь в столицу территории Альберта.

— Город в пустоши? Кто сказал об этой чуши?

— Я... это маркиз... Очевидно, ваш старший брат построил тот большой город на пустоши...

— Хаа, говорю же, это чушь собачья. Во-первых, его Дар простое [Строительство Деревни]. Какое оно имеет отношение к большому городу, а?

— В-вы, конечно, правы, но…

— Если вы хотите посмотреть, идите и посмотрите сами. Я ничего об этом не знаю.

— П-понял.

Рауль только что отказался помогать следственной группе, посланной лордом Альбертом. Через некоторое время после того, как они ушли, он что-то пробормотал.

— Отец вот-вот раскусит тебя, брат… что ты собираешься теперь делать?

http://tl.rulate.ru/book/50691/2796018

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Маркиз продолжал идти, пока не оказался у подножия трона, на котором восседал король Дариос 13-й.

в прошлой главе было написано — Я надеюсь, вы простите меня за запоздалое представление. Я Даринея, старшая дочь короля Дариоса Третьего

писец маркиз долго шёл уже 10 поколений прошло минимум.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь