Готовый перевод Bannou “Murazukuri” Cheat de Otegaru Slow Life ~Mura desu ga Nani ka?~ / Размеренная жизнь с универсальным читом: Строительство деревни.: Глава 169. Я обещаю, что у меня все получится

— Даринея... судьба этого королевства находится в твоих руках… Я надеюсь, что когда-нибудь ты сможешь простить меня за то, что я был таким бессильным королем…

— Отец, не волнуйся. Я обещаю, что у меня все получится.

Несмотря на то, что Даринея знала, что, возможно, это ее последняя встреча с отцом, она собралась с духом и уверенно сказала это.

Будучи принцессой, она всю свою жизнь одевалась в роскошную и красивую одежду, но сейчас она стояла в поношенная одежде, которую мог бы носить путешественник. Какой бы потрепанной ни была одежда, она не затмила ее непревзойденную красоту.

Конечно, такой молодой красивой девушке было опасно отправляться в тайное путешествие в одиночку. Если она попадет в плен к бандитам и им подобным, кто знает, какая злая судьба ее ожидает.

Но было невозможно предоставить ей большую группу охраны. В конце концов, они доверила свою защиту только одному.

— Мариша, я умоляю тебя, пожалуйста, позаботься о Дарине.

— Клянусь сделать все, что в моих силах, ваше величество.

Она обладала силой достаточной для того, чтобы ее сделали членом королевской гвардии, несмотря на то, что она женщина, но у нее также было хорошее происхождение, а также большая преданность королевской семье.

Эти качества сделали ее идеальной компаньонкой для принцессы.

— Ваше высочество, для того чтобы скрыть наши настоящие личности, я предлагаю нам выдавать себя за сестер. Однако, я могу сойти только за старшую сестру, боюсь, мне придется разговаривать с вами менее формально. Заранее приношу свои извинения.

— Я понимаю, сестра Мариша.

— Для большей уверенности, я также предлагаю использовать псевдонимы. Если позволите, с этого момента я буду называть вас Рией.

— Очень хорошо. Тогда отныне я буду называть тебя сестрой Рин.

—...Хорошо, пойдем, Рия.

— Да, сестра Рин.

Вот так принцесса Дариния тайком покинула дворец.

Несмотря на все усилия, принцесса не произнесла ни единого слова жалобы, пока они ехали на северо-восток.

К северо-востоку от королевского дворца, находилась… территория Альберта.

— Завтра мы наконец-то войдем на территорию Альберта, да ведь сестра Рин?

Принцесса заранее знала, что по сути они едут на вражескую территорию, и поэтому была готова. И все же, по понятным причинам, она не могла скрыть своей нервозности.

Ведь если лорд Альберт узнает о них, их миссия и план короля пойдут насмарку.

—  Не нужно бояться, Рия. Лорд Альберт сейчас находится на бывшей территории Шнегера. И его внимание полностью сосредоточено на королевском дворце. Мы не совсем у него под носом, но ему все равно должно быть трудно нас заметить.

— Т-ты права… Но даже в таком случае, точно ли то на что отец возлагал свою надежду, действительно здесь?

— Я сама не знаю подробностей, поэтому все, что я сейчас могу, это верить… В любом случае, мы узнаем наверняка, как только доберемся до города под названием Райзен.

Их путешествие продолжалось.

Как только они въехали на территорию Альберта, то продолжили движение на север.

Вскоре…

— Итак, это и есть город Райзен… Какие великолепные стены!                  

— Д-да. И это даже не их столица. Полагаю, это и есть территория Альберта.

Когда эти двое вошли в город, они удивились еще больше.

— Какой фантастический город…

— Я слышала, что это старый город, но?..

Здания и дороги в городе выглядели так, словно были построены совсем недавно.

Более того, нигде не было видно ни единого клочка мусора.

— Гуляя по большинству городов, даже в королевской столице, можно обязательно увидеть мусор и отходы жизнедеятельности животных где-нибудь по пути. Иногда даже и человеческие отходы...

— Люди на улицах тоже чистые. Даже слишком чистые.

— Действительно… Хотя, их одежда… кажется это обычные граждане... но действительно ли они?..

Более того, в городе кипела бурная деятельность.

Однако по какой-то причине не было видно бродяг, которые являлись обычным явлением для королевской столицы.

— Что с этим городом?

— Если лорду Альберту удалось построить такой город, может он тогда на самом деле великий лорд?..

— Я слышала бесчисленное множество историй о его подстрекательстве к войне… Но я не могу вспомнить, чтобы слышала историю, в которой говорилось бы, что он искусен в управление территориями...

Сбитые с толку подобным образом, эти двое направились к месту назначения.

Их двоих ожидало…

http://tl.rulate.ru/book/50691/2796014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь