Готовый перевод Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 64

Кентрейл отвел Бриэля в комнату и нашел Мари.

— Граф?

— Можешь уделить мне немного времени?

Он сказал, что собирается посмотреть на звезды с Бриэлем, хотя выглядел ослабевшим. Увидев это, она поспешно вышла из комнаты и подошла к нему.

— Что случилось?

— Давай прогуляемся на минутку.

Он шел в ногу с Мари. Однако казалось, что он был медленнее и утомленней, чем обычно.

Обеспокоенная, она продолжала смотреть ему в лицо.

«Обычно ты замечал мой взгляд и оборачивался, но что случилось?..»

Они вышли из дома и пошли в цветник. Кентрейл остановился на мгновение, чтобы отдышаться, и заговорил:

— Я показал их Бриэлю.

— Да?.. Что?

— Я показал ему портреты моего брата и невестки.

Когда Мари услышала это, она поняла, почему он сейчас в таком состоянии.

— И что с молодым господином? Как он? Он много плакал? — спросила она, ерзая от мысли, что Бриэль будет в более серьезном состоянии.

— Да. Я подумал, что сейчас самое время показать их ему, но ха-а…

Из его рта вырвался долгий вздох.

— Вы сказали, что собираетесь посмотреть на звезды.

— Верно, но Бриэль впервые за все время упомянул историю моего брата после того, как увидел звезды. Поэтому…

— Ах…

Должно быть, Бриэль не спрашивал об этом вовсе не оттого, что ему не было интересно. С этой мыслью она вспомнила Бриэля, который никогда раньше не воспитывался своими родителями.

— Понятно… Когда-нибудь вам все равно пришлось бы показать.

— Да. Но видя, как он плачет, я подумал, что это было зря.

— Нет, вы сделали правильно.

Услышав твердый голос Мари, Кентрейл поднял голову и посмотрел на нее. Ее уверенный голос успокоил его, хотя он также задавался вопросом, как она могла быть так уверена.

— На самом деле, есть вещи, о которых я вам не рассказывала.

— Что?

— Молодой господин, бывали времена, когда он тайно рисовал.

Были моменты, когда Бриэль думал, что делает это тайком от Мари.

— Но было странно говорить, что он рисовал нас… поэтому я подумала, что, может быть, он скучал по своим родителям и рисовал их.

Он был потрясен, впервые слыша эту историю.

— Это правда?

— Да. Я собиралась рассказать графу, но сколько ни раздумывала об этом, кажется, что молодой господин хочет сохранить это в секрете. Он даже не знает, что я видела его рисунки.

— …

Кентрейл вздохнул. Это было из-за сожаления, что он не смог заполнить собой отсутствие своего брата.

— Граф. Не вините себя слишком сильно. Это не то, что мы можем заменить. Даже со мной это так. То же самое будет и с молодым господином, и с Элли, и с Барри.

Это было то, что Мари, которая всегда жалела детей, когда она пришла сюда и продолжила здесь жить, однажды поняла.

— Мы не родители детей. Было бы здорово, если бы мы могли заполнить эту пустоту собой, но это невозможно, да и абсурдно это делать. Кроме того, мы не настоящие родители, поэтому будут моменты, когда нам будет жалко детей всю оставшуюся жизнь. Тем не менее, я не могу жить, каждый раз обвиняя себя. Вместо этого просто делайте добро. Я бы хотела, чтобы граф поступил так же. Я делаю все возможное в том, что я могу сделать для детей в будущем, вместо того, чтобы иметь время обвинять или возмущаться.

Сказав это, Мари обняла его.

— Я не очень умею выражаться, поэтому не знаю, правильно ли я передала свои чувства.

Кентрейл, казалось, знал, что она пыталась сказать.

Он тоже поднял руки и обнял ее.

— Что было бы, если бы у меня не было тебя? Я, наверное, жил в аду…

Он придал еще немного силы рукам и притянул ее сильнее.

 

* * *

— Мари, Элли.

В их комнату вошел Бриэль.

Оба его глаза были опухшими.

Прошлой ночью Мари, разлучившись с графом, пробралась в комнату Бриэля. Щеки, которых она коснулась, были влажными, будто он заснул в слезах. Она вышла, вытерев лицо ребенка носовым платком, который у нее был.

— Молодой господин.

Мари не раскрыла этот факт и окликнула Бриэля в ответ. Он подошел к Мари и крепко обнял ее.

Увидев это, Элли подошла и крепко обняла их двоих.

— Я задыхаюсь, Элли.

— Потерпите.

Хотя Элли, должно быть, ничего не знала, она молча обнимала его. Они долго стояли так вместе.

— Я не могу больше тебя удерживать, мне сложно дышать, — вскоре он надул губы и пожаловался.

Когда Элли прижалась к щеке Бриэля, глаза ребенка расширились.

— Элли. Что делаешь? — вопросил он.

— Ха-ха. Как карп.

— У-ум?.. Что это?

Отпустив его щеку, она принесла рыбную энциклопедию из своей комнаты и показала ему.

— Вот он.

При этом Бриэль разозлился на Элли.

— Где это я так выгляжу!

— Но очень похоже? Могу я принести вам зеркало? — Элли, дразнившая Бриэля, открыла дверь и начала убегать.

— Стой, там!..

— Это не похоже на молодого господина?

Бриэль тоже побежал за Элли. Увидев это, Мари начала размышлять, знала ли что-то Элли и сделала ли это специально.

 

* * *

«Мир не покинул меня».

Это была идея Джаза. Он снова вышел на связь из места, с которым давно потерял связь.

— У меня все еще есть наркотик? Конечно.

Он вытащил из-под кровати сумку, которую запрятал при побеге. То, что он привез с собой на всякий случай, можно было использовать.

«Надеюсь, я смогу скормить его и тому парню, Сейджу».

Он хохотал, как сумасшедший, решив, что заставит его пожалеть о том, что он осмелился выставить его убийцей и сделать лицо невыносимым.

«Могу я снова получить доступ к этой чертовой няньке?»

Наконец он вспомнил лицо женщины, которую видел в лесу.

Джаз потерял доверие своего клиента, потому что она не сдержала своего обещания, получив свои деньги.

— Тогда я должен был отомстить…

Жаль, что он упустил возможность забрать ее семью, которой она дорожила больше всего. В лучшем случае он подтасовал письмо о встрече.

— Она нарушила сделку, хотя сказала, что тоже разочарована тем, кто нарушил ее?

Он вспомнил, что говорил своему клиенту о другом младшем брате няни. Они планировали всех захватить и передать этот препарат племяннику канцлера, но не удалось. И на какое-то время он потерял связь со своим клиентом.

— Я знал, что снова найду этот наркотик. Нет другого наркотика, который мог бы убить человека в нужное время так же естественно, как этот.

Он очень хорошо знал, что собирается использовать его на своем брате.

— Сейдж, везучий он или же нет? — пробормотал он себе под нос, написав ответ своему клиенту.

 

* * *

Джейден пришел в гости к Бриэлю спустя долгое время. Он пришел на встречу своего отца барона Джейка с Кентрейлом.

— Привет, давно не виделись.

Джейден поприветствовал Бриэля, махнув рукой.

— Что случилось?

— Я приехал с отцом. Как твои дела?

— Хорошо, — тихо сказал Бриэль.

Тем не менее, найдя его немного истощенным, Джейден снова спросил:

— Правда? Ты выглядишь так, будто тебе нехорошо.

На вопрос друга Бриэль только рассмеялся.

«Как и ожидалось, мы все еще друзья. Он понял что-то такое».

Ребенок, которому дядя сообщил о смерти родителей, несколько дней плохо спал.

— Но в особняке был незнакомец?

— Кто?

Бриэль подумал о человеке, которого Джейден увидел впервые. Поскольку Джейден не знал всех рыцарей семьи, он имел в виду не Дерека, а Сейджа.

— Он очень высокий, у него правда хорошее телосложение, а волосы у него совершенно гладкие? Я никогда в жизни не видел такого красивого человека не считая графа.

— Понял, ты говоришь о брате Сейдже.

Предположение Бриэля было верным. Казалось, он увидел, как Сейдж практиковалась в фехтовании с Барри снаружи.

— Кто это был? Почему он здесь?

— Ты не знаешь? Была даже статья в газете?

— Думаешь, я читаю газеты? Он должен быть великим человеком, чтобы попасть в газету.

При словах друга Бриэль покачал головой. Тем не менее, он задался вопросом, можно ли быть настолько невежественным в новостях.

— Ты говоришь, что хочешь посмотреть? Мой дядя читает газету каждое утро, каждое утро? Ты можешь это сделать?

— …Вероятно… потому что мой отец тоже мало что знает.

Сказав это, Джейден смутился и почесал подбородок.

— Представь меня.

— Брату Сейджу?

— Хм. Даже размахивая идеальным мечом, мы не можем так сиять.

Бриэль был немного удивлен. Потому что вокруг не было никого, кому бы так полюбился Сейдж, как только увидел его. Скорее, они были начеку.

— Хорошо. Пойдем после урока  фехтования с братом Барри.

Услышав слова Бриэля, Джейден встал перед окном, откуда можно было ясно видеть Барри и Сейджа.

— Вау, они оба крутые. Кажется, Барри тоже стал намного лучше, да?

Джейден, будучи близким с Элли с детства, хорошо знал Барри.

— Да. Вот что выходит. Брат Барри — тип атаки ближнего боя. Насколько он силен…

Бриэль был занят хвастовством. Он продолжил говорить с Джейденом, как будто хотел рассказать всему городу, что его старший брат был таким крутым человеком.

— Ведь если ты пойдешь в академию, твои шансы научиться увеличатся.

Джейден думал, что навыки Барри появились благодаря академии. Из-за этих слов Бриэль подумал об академии. Однако вскоре он покачал головой.

— Я не могу пойти, даже если захочу…

Ему предстояло пройти строгий экзамен, но выбраться из особняка оказалось труднее.

— Что твой отец делает, что пришел встретиться с моим дядей?

— Ну… не знаю, — ответил Джейден, не сводя глаз с Сейджа, который все еще тренировался с мечом.

 

* * *

— Давно не виделись.

Джейк, подобно приветствию Джейдена, подошел к дивану, на который указал Кентрейл, и сел.

— Здесь все так же, когда бы я ни приходил сюда. Здесь очень пустая обстановка. Если можешь, почему бы тебе не принести цветы?

— Мне и так хорошо, потому что здесь аккуратно.

— Отлично… Просто посмотрев на это, видно, что у тебя нет возлюбленной и ты не женат.

— Что? Почему это?

Кентрейл, вспомнивший Мари из-за слова о возлюбленной, спросил с яростью.

— Обычно, если у человека есть любовница, которая становится свидетелем такого мрачного офиса, она дает что-нибудь, что можно принести и поставить в офис. Это могут быть цветы и яркие подушки.

— У нее может быть такой же вкус, как у меня.

Увидев Кентрейла, который бессознательно ответил таким образом, глаза Джейка расширились.

— У тебя… у тебя… у тебя есть любовница?

Его смутила реакция на то, что даже у Кентрейла, похожего на камень, наконец-то кто-то появился. Пока что она еще не была любовницей. Он лишь признался ей без ее ведома.

— Не говори глупостей. Есть ли у меня время, чтобы заводить любовницу?

— Что ж, тогда ты будешь холост до конца своей жизни. Хотя, что значит время, говоря о любви? Что с тобой не так?

Услышав голос встревоженного друга, Кентрейл на мгновение посмотрел в далекое пространство.

http://tl.rulate.ru/book/50677/2109497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь