Готовый перевод Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 62

Дзинь-

Мечи встретились друг с другом и отскочили.

Сейдж и Барри, покрытые потом, все еще проводили спрарринг.

— Ты сейчас просто наблюдаешь за мной? — закричал Барри, знавший навыки Сейджа.

— Ни за что. Просто из-за убийственной энергии, которую чувствую позади, я могу показать только этот уровень мастерства.

При этих словах Барри заглянул за плечо Сейджа. Там на него смотрели Элли и Бриэль.

В конце концов Сейдж начал ныть, что сдается.

— Я не могу, потому что боюсь. Мне страшно.

Барри тихо рассмеялся. Им не нравилось, что они вдвоем сражались друг с другом.

— Барри!

И как только спарринг закончился, Бриэль подал ему воду, которую держал в руках.

— Эм, молодой господин принес ее?

— Да. Я видел, как служанка взяла воды, но я сказал, что возьму сам.

— Спасибо.

Элли же подала Барри полотенце.

— Что ты делаешь! Ты так не сможешь победить ни одного человека, — посмотрел Барри на Сейджа.

Для Элли, ничего не знавшей о фехтовании, Барри казался сильнее из-за впечатления от Сейджа.

— Да, я не смогу победить ни одного человека

Сейдж принял эти слова, не чувствуя себя плохо. В этот момент Элли, которой стало его жаль, протянула ему второе полотенце, которое у нее было.

— Спасибо.

Несмотря на то, что он говорил это Элли, его взгляд был холодным, как когда он все еще взмахивал мечом на ее брата.

«Вместе с потом ушли и все мои мысли».

Сейдж, пробывший здесь три месяца, задумался. Следствие, которое, казалось, скоро закончится, продолжалось еще долго, и он наконец был снят с дела. Однако вернуться в семью он так и не смог и остался в графстве.

Все из-за Джаза, сбежавшего во время арестования стражей.

«Брат остается трусом до самого конца».

В такие моменты ему было бы лучше вернуться в поместье как можно скорее и защитить семью Кейлор, хотя он решил остаться здесь подольше, чтобы получить от короля свидетельство о присвоении титула.

Это может быть неудобно, так как количество гостей увеличивается, но все люди здесь были добры к нему.

Так что, несмотря на то, что это был самый трудный период в его жизни, это также было время мира.

 

* * *

— Мастер.

— Отдал?

— Да.

Тейлор вернулся после встречи с горничной семьи Каверан. Он отправился передать сумму, которую она просила.

— Что ты узнал?

— Вот.

Сказав это, он задокументировал в письменной форме и представил отчет о том, что услышал.

— …Угрозы?

— Да.

В отчете говорилось, что дяде Кентрейла давным-давно угрожали. Это было ново, поэтому он сомневался, правда ли это.

— Я должен все проверить.

Сказав это, Кентрейл продолжил просматривать отчет. Чуть дальше был написан период, когда Каверан часто покидал особняк. Это произошло вскоре после того, как ему угрожали.

— Скорее всего, он с кем-то встречался.

— Я тоже так подумал.

— И с кем же?

— Говорят, что он всегда исчезал только с одним рыцарем.

— Рыцарем…

Похоже, речь шла о рыцаре, которого часто брал с собой его дядя.

— Мы можем связаться с ним?

— Если узнаем его, это будет возможно, но есть большая вероятность, что он узнает о нашем расследовании.

— Тоже так думаю… Дядя в последнее время ведет себя странно?

— Да. Старшая горничная сказала, что в какой-то момент он обрел самообладание.

— Да…

Это было расплывчатое сообщение со многими неясными углами для информации, которую он купил ценой особняка.

«…Но с этим документом мы снова получили ключ к делу».

Решив отложить контакт с рыцарем своего дяди, он дал Тейлору еще одно задание.

 

* * *

То, что ее сердце было тронуто, не означало, что произошли значительные изменения. Между Мари и Кентрейлом молчаливо возникло лишь несколько незначительных вещей.

Во-первых, они обменивались своими сигналами только на террасе.

Они сидели на террасах друг напротив друга, один читал газету, а другая — книгу. Однако страницы газет с большими объявлениями долго не переворачивались, а тонкие поэтические книжки продолжали открывать те же страницы.

Вполне естественно, что их нервы были сосредоточены в другом месте.

Ощущение близости, даже когда они далеко. Они не знали, что время прошло с теми же чувствами.

Только дворецкий смотрел на эту сцену и покачивал головой, стоя в коридоре.

«Скоро все в особняке узнают. Даже молодой господин узнает, не лучше ли, чтобы господин сказал нам заранее?..»

История о том, как Бриэль настаивал на женитьбе на Мари, была известна в особняке, так что дворецкий, конечно же, знал об этом.

«Трудно бороться с голодовкой».

Он вздохнул, вспомнив голодовку своего уже выросшего племянника.

Во-вторых, Кентрейл заходил в детскую, хотя бы на мгновение, пока Мари укладывала Бриэля спать.

— Дядя. Ты пришел посмотреть, как я сплю?

— Да.

Он подошел к Бриэлю, сел рядом и поправил его одеяло, которое было аккуратно сложено. Мари смущенно тепла, чувствуя стеснение каждый раз, когда он двигался, и гладила волосы Бриэля без всякой причины.

— Хе-хе, хорошо, что вы двое здесь.

Тем временем Бриэль, не подозревая о чувствах между ними, был просто счастлив.

— Ты собираешься укладывать меня спать в будущем?

— Да. Бриэль, я буду возвращатсья, пока ты не скажешь мне остановиться.

— Хотя, дядя, почему ты избегаешь смотреть на меня?

Затем он спросил Кентрейла, который разговаривал с Мари, не глядя на него.

— Эм? О... Я собиралась попросить няню посмотреть, что мне в глаз попало. Немного больно.

— Правда? Тогда я посмотрю. Подойди сюда.

Состояние его несухих глаз было лучше, чем обычно, поэтому ему внезапно пришлось перевести свой взгляд на Бриэля.

Третьим изменением стало время обучения Элли. Кентрейл по-прежнему обучал Элли, хотя теперь она тоже была с Мари. Она сказала, что хочет узнать больше об этом месте, и именно она начала исследования.

— Давай, Элли. Попробуй снова.

— Да.

После того, как граф указал на неправильное написание, Элли снова начала писать.

Тем временем Мари подняла голову и посмотрела на него. Кентрейл тоже наблюдал за ней. Он посмотрел на нее и улыбнулся. Она тоже улыбнулась ему в ответ.

— Хм.

Двое повернулись на внезапный звук почесывания.

— Граф, можно я покажу вам, что я сейчас исправила?

Элли, насчитав мысленно пять секунд, подняла голову.

— Граф, вот.

— Отличная работа. Тогда… Переведи теперь это.

Элли тайно нахмурилась из-за более длинной статьи, чем раньше.

— Да.

В конце концов, Элли, застрявшая в середине, вынуждена была опустить голову к столу, не в силах ни поднять, ни повернуть ее.

После урока ребенок, потиравший шею, вздохнул вместе со старым дворецким.

 

* * *

— Но лучше идти одному.

Кентрейл что-то обсуждал с Дереком.

— Однако тогда вам придется надолго покинуть особняк.

— Да, это меня больше всего беспокоит. Было бы хорошо, если бы мы пошли все вместе, но это невозможно, — услышав его слова, граф вздохнул, созерцая войска, которые он мог двинуть. — Ты сказал, что дедушка Бриэля по материнской линии был серьезно болен?

— Да, он просыпается на час в день, но они не могут гарантировать, как долго он сможет так держаться.

Там Дерек купил выпивку у болтливого доктора и рассказал Кентрейлу историю, которую услышал.

«У меня есть вопрос».

Кентрейлу было на что обратить внимание о дедушке Бриэля по материнской линии. Если не сейчас, он больше не узнает ответа. Тем не менее, когда он подумал о том, чтобы бросить всех и двигаться один, его сердце заколотилось.

— Если я уйду, Дерек, ты останешься здесь, в особняке.

— Вы решили пойти?

— Мы не можем вечно держать наших детей взаперти из-за врага, которого мы не можем узнать.

— Тогда не лучше ли было бы мне быть с вами? Безопасность господина также важна для меня.

— Не волнуйся, я возьму других рыцарей.

— …Даже сэр Тейлор должен пойти с вами.

На его слова Кентрейл покачал головой и ответил:

— Он один из немногих людей, которым я могу доверять в особняке, поэтому я лучше оставлю его здесь.

— Но-

— Я тоже был в Рыцарском Ордене. Ты забыл это?

— Я никак не мог это забыть. Тем не менее, мне кажется будто вы идете в логово тигра, и я по этому поводу неспокоен.

— Все будет хорошо. Если я умру там, король расследует дело отдельно.

Дерек, который отговаривал его, в конце концов решил подчиниться воле своего господина.

— Когда вы уезжаете?

— Мне нужно давно освободить особняк, поэтому мне придется разобраться со срочными документами.

У него уже раскалывалась голова от того факта, что он не увидит Мари и своего племянника.

 

* * *

— Что? Вы покидаете особняк?

После ужина Мари, которая пила с ним чай, спросила Кентрейла.

— Я думаю, мне следует пойти в дом матери Бриэля.

— Что произошло?

— Его дедушка по материнской линии находится в критическом состоянии.

— Ах… Вы идете с молодым господином?

— Было бы неплохо, но не думаю, что сейчас это будет возможно.

Двигаться вместе с Бриэлем тоже было опасно.

— На самом деле кажется, что материнская семья Бриэля связана с несчастным случаем, произошедшим в нашей семье.

Услышав эти слова, Мари была потрясена. Она была так удивлена, что икнула.

— …Ик… как так...

— Сделай глубокий вдох, а затем выдохни.

Кентрейл подошел к ней и похлопал ее по спине, подав ей воды. Однако Мари не могла так просто успокоиться. Конечно, это было так же шокирующе, как когда она попала в этот мир.

— Ик, что вы имеете в виду? — спросила она, даже не думая о том, как ей совладать с дрожащим голосом.

— В то время в том письме было написано, что моя невестка была однояйцевым близнецом.

— Близнецом?..

Это было нечто, что она услышала впервые.

— Да, они выглядят совершенно одинаково. Никто не может отличить их друг от друга.

Он продолжил с растерянным выражением лица:

— Я не знаю, знает ли об этом дедушка Бриэля по материнской линии, но я думаю, что они подменили друг друга до брака со старшим братом.

— Как это случилось… В чем причина?

— Я собираюсь спросить об этом. Моя мать написала в письме, что уже спрашивала мою невестку, правда ли это и по какой причине.

— Ха-а… это невероятная история.

— Да, именно поэтому мне нужно было проверить факты.

Именно по этой причине он долгое время скрывал от нее эту тайну, потому что не мог распространять такие слухи.

— Я думаю, мне следует пойти и спросить дедушку Бриэля, прежде чем ему станет хуже.

— Тогда та, которая должна была выйти замуж за брата графа?.. Тогда где этот человек сейчас?

— Этого я не знаю. После этого говорится, что в имении ее никто не видел.

— Прежде чем пожениться, семьи должны узнать друг друга. Разве они тогда не знали, что они близнецы?

— Это верно. Вероятно, это из-за примет местности, где жила невестка.

— Приметы…

http://tl.rulate.ru/book/50677/1992445

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь