Готовый перевод Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 55

«Не может быть…»

Если его предположение окажется верным, он был бы очень счастлив.

— Человек, которого я тогда встречал в своем саду, была старшей сестрой баронессы Джейк.

«Если это Джейк…»

Он говорил об отце Джейдена.

Мари навострила уши и стала его слушать.

— Я позвал ее сюда, потому что она была близкой подругой невестки. Я показал ей письмо, которое мы нашли. Прошло немало времени с тех пор, как она переписывалась с ней. Но я подумал, что она может что-то знать, — объяснил и любезно улыбнулся Кентрейл.

Когда она избегала его, это разбивало ему сердце, хоть и случилось это из-за ревности. Он искренне чувствовал себя хорошо.

«Может быть, я могу надеяться, что у тебя такие же мысли».

Лицо Мари покраснело. Она неправильно поняла его. Несмотря на то, что она была счастлива, она также была смущена. Почему-то казалось, что он заметил все ее мысли.

«Ах… Что мне делать?»

— Чин Хэ Рин.

Она подняла голову, которая была низко склонена. Все из-за Кентрейла, который назвал ее настоящее имя.

— Извините… меня, граф… Просто я…

— Я бы хотел, чтобы ты называла меня по имени вместо титула…

При этом у Мари загорелись уши. Она не ожидала получить разрешение называть его имя.

— Я-я…

— Что такое? Тебе не нравится, что я называю тебя по имени? — спросил он, увидев, что Мари не может правильно подобрать слова.

Она быстро покачала головой.

Ей никак не могло не нравится, что он зовет ее по имени.

— Позови меня один раз.

Когда Кентрейл прошептал, она стала чувствовать себя еще более щекотливой, не в силах говорить. Он продолжал просить ее позвать его, будто забавлялся.

«Что ты имеешь в виду, так упрашивая меня!..»

Это была ее мысль, но она вскоре удивилась. Было ощущение, словно у них происходит спор о прозвищах как между любовниками.

— Я… я… Позже!

Голос вырвался громче, чем ожидалось.

Казалось, он зарезонировал по всему саду.

Когда Мари склонила голову, ее лицо покраснело. Вместо голоса теперь место наполнил его смех. Было так приятно его слышать, что как бы ни была смущена Мари, она стояла на месте и наслаждалась им.

 

* * *

— Элли.

Граф позвал ребенка. Она видела, что произошло прошлой ночью в саду. Они оба разговаривали так громко. Элли, которая несколько неправильно все поняла, подошла к графу.

— Вы меня звали?

— Да.

Дворецкий поставил приготовленный для нее напиток на стол. Это Элли думала, что ведет себя дружно с графом, но она впервые зашла в его кабинет серьезно поговорить, поэтому нервничала.

— Сначала выпей свой напиток.

Элли поднесла чашку ко рту по его наставлению. Какао было самым лучшим в более холодную погоду.

Он заговорил, убедившись, что Элли снова поставила чашку на стол.

— Ты помнишь людей, которые пытались тебя похитить?

Кентрейл беспокоился, что может снова раскрыть раны Элли.

— Да.

К счастью, она не выказала волнения. Тем не менее, он внимательно наблюдал за ее поведением.

— Один из них сейчас в темнице.

Глаза Элли расширились от неожиданных слов.

— Я хочу узнать твое мнение, прежде чем наказывать его.

Кентрейл мог бы справиться с этим и сам. Но жертвой была Элли. Он думал, что должен спросить, что она хотела бы сделать, поскольку именно ребенку придется нести обиду и несправедливость на всю оставшуюся жизнь.

— Если хочешь, я могу наказать его сам.

Он поспешно добавил, на случай, если Элли подумает, что он давит на нее.

Мгновение молчания повисло в зале, и, наконец, наказание Элли вырвалось из ее губ:

— Я не могу простить его. Это мое наказание.

То же самое было и с Кентрейлом. Даже если бы Элли попросила его простить, он никогда этого не позволит.

— И я хочу, чтобы они были все должным образом наказаны. Я надеюсь, что они больше никогда не приблизиться к таким детям, как я.

— Да. Я так и сделаю.

Элли в гневе сжала кулаки.

В душе она хотела произнести жестокое наказание. Тем не менее, месть только порождает месть, и ей самой будет нехорошо, даже если она жестоко накажет его.

— Это все, что мне нужно. Граф лучше знает, как его наказать, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь об этом.

Он кивнул.

— Ты сейчас на меня злишься?

— Да? — удивилась Элли

Она не ожидала, что граф спросит нечто такое.

— Я… это… это.

Как она могла сказать, что злится?

Она думала, что он станет ее шурином, хотя не могла же она сказать, что почувствовала себя преданной, когда он был с дочерью маркиза. Так что, в конце концов, она просто несколько раз кивнула головой.

Затем послышался смех. Подняв глаза, она увидела графа, улыбающегося как прошлой ночью.

— Когда я смотрю на такую тебя, ты выглядишь совсем как твоя сестра.

— Да?

Посыпались только глупые вопросы.

Из-за Элли граф вспомнил вчерашнюю Мари и продолжил хохотать.

 

* * *

Капала кровь.

Ужасный случай произошел в особняке. Люди кричали.

— …Лорд!

Служанка, выбежав из комнаты лорда, наткнулась на другое тело. На спине убитого было серьезное ножевое ранение.

— Ма… мадам.

Ее дыхание сбилось. В длинном коридоре впереди шел человек с окровавленным мечом. 

Это было последнее, что видела она, — служанка, которая первой нашла своего господина и его жену мертвыми, прежде чем потерять сознание.

И самым наиболее подозреваемым назвали…

Сейджа Кейлора.

На следующее утро сообщения о чрезвычайно ситуации уже разгласились повсюду. Королевство пребывало в смятении из-за жестоких убийств Кейлоров. Это было дело об убийстве в семье, но оно стало большой проблемой, поскольку виновником называли второго сына.

Кентрейл тоже был удивлен принесенной дворецким газетой.

Но еще один человек бросился к нему в офис.

— Граф.

Это была Мари.

— Это не то имя, которое ты должна называть.

— Это не главное.

Он нахмурился, услышав ее слова о том, что титулы сейчас не важны, а затем отступил — из-за ее лица, окрашенного настойчивостью.

— В чем дело?

— Газета, вы читали ее?

— Да.

Должно быть, она прибежала сюда из-за Седжа Кейлора. Он также был другом Барри и прожил с их семьей больше месяца, так что для нее было естественно волноваться о нем.

— Этот ребенок… Он никогда не был таким человеком.

Слова прозвучали с уверенностью. Кентрейл ответил бы, что скажи это кто-либо другой, даже несмотря на вместе проведенное какое-то время, он не смог бы знать о человеке всего. Но именно она это произнесла. А он полностью верил ее словам.

— Наверное, его подставили.

Мари яростно закивала головой.

— Я именно так и думаю. Тем не менее, это все…

— Что?

Сегодня утром она чуть не потеряла сознание, читая газету. Она никогда не могла даже предположить, что судьба главного героя настолько повернется. Его детство не было раскрыто, но если бы его подставили таким образом, это было бы описано одним словом. Там говорилось только о том, что у него была бедная, но спокойная семейная жизнь.

Поэтому смерть семьи Кейлор была частью, которая в настоящем отличалась от оригинальной истории.

— Все… изменилось.

Бриэль выжил. Она не знала, в каком направлении это им вернется бумерангом. С тех пор, как молодой господил выжил, она жила только с радостью, что Граф также был в безопасности.

«Но где завязалась проблема?»

Каким образом запутались нити отношений, что ребенка, Сейджа, постигла такая суровая участь?

Когда он увидел ее плачущей, Кентрейл подумал, что это ее обычное беспокойство.

— Мари, не волнуйся. Я помогу.

Она подняла голову.

— Правда?

— Да.

Казалось, что ему потребуется немного больше времени, прежде чем он отступит от своей официальной позиций.

 

* * *

Все дети были в шоке.

В частности, Барри, казалось, сходил с ума.

— Ну… Тогда, где сейчас Сейдж? — пробормотал он, ошеломленный.

Элли и Бриэль стояли перед Барри. Они даже не думали, что Сейдж это сделал. Для детей он был хорошим человеком. Он был не из тех, кто ранил бы кого-то, хотя иногда и разговаривал резко.

Должно быть, его подставили.

Барри встал и побежал.

Единственным человеком, который мог лучше всего понять ситуацию, был граф.

— Г… Граф.

Кентрейл, который был с Мари, смотрел, как к нему подходит Барри. Его лицо было бледным.

— Барри.

Удивленная выражением лица брата, Мари встала со своего места и подошла к нему.

— Сейдж не мог этого сделать. Должно быть, его подставили, поэтому, пожалуйста…

— Пока сядь.

По словам графа, Барри с помощью сестры сел на диван.

— Мы тоже говорили об этом. А пока давай пошлем кого-нибудь к страже, чтобы узнать, где Сейдж.

Затем он позвал дворецкого и велел ему вызвать командира рыцарей.

— Легко ли это решить? — спросил спокойно Барри, немного успокоившись и выпивая холодную воду.

— Что ж, свидетель и алиби будут важны. Но я сделаю все возможное, чтобы помочь ребенку очистить свое имя.

Когда граф сказал, что поможет, лицо Барри немного улучшилось.

Однако у Мари было предчувствие, что дело не решится так легко.

 

* * *

Единственным светом в этом месте был редко висевший в черной тьме факел.

Барри содрогнулся при мысли, что его друг весь день провел взаперти в таком месте. Он изо всех сил пытался подавить свои эмоции и последовал за графом.

Ветер дул сквозь щели в каменном здании без кусочка грязи.

Поскольку погода становилась все холоднее, ночи были достаточно зябкими, чтобы человек, находящийся здесь, замерз. Чем дальше они спускались, тем сильнее наполнялся запах крови. Это был запах людей, пострадавших от всевозможных пыток.

Это было отвратительно. Вонь поднялась к его шее, но он едва выдержал ее. Было удивительно видеть, как граф смотрит перед собой непоколебимо.

— Мы почти на месте.

Рыцари-стражники, которые вели их, указали куда-то. Там сидел Сейдж. К счастью, внешне у него не было серьезных травм.

— Сейдж…

В этом тихом месте послышался только дрожащий голос Барри. Его закрытые глаза медленно открылись.

— Барри?

В ответ раздался голос его друга, окрашенный недоверием.

— Хык…

Барри старался не показывать слабости, хотя слезы все равно навернулись, когда он увидел, как его друг отозвался изнутри.

— Ты идиот, как, черт возьми, ты сюда попал?

— Граф…

Именно тогда Сейдж увидела Кентрейла, стоящего позади него.

— Я не могу встать. Простите.

Если присмотреться, то можно было заметить, что его ноги были связаны железными кандалами. Мало того, так еще и икры были обмотаны веревкой.

Увидев это, Кентрейл приказал стоявшему рядом с ним рыцарю:

— Освободи его ноги сейчас же.

— Но, канцлер…

Рыцарь, противящийся приказу, вздрогнул от свирепого взгляда Кентрейла.

— Если этот ребенок сбежит, я возьму на себя ответственность. Я это гарантирую.

Когда канцлер страны произнес это, рыцарю ничего не оставалось, как развязать веревку и снять кандалы.

Даже после того, как тяжелые путы упали, Сейдж некоторое время оставался неподвижным. Все из-за судорог в ногах, от которых он не мог двигаться.

— Спасибо.

Это было неожиданно.

Он не ожидал, что канцлер сделает это для него, даже если, возможно, он помогал ему из-за его друга.

http://tl.rulate.ru/book/50677/1972227

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь