Готовый перевод Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 33

Элли боялась.

Словно ее старшая сестра только что покинула ее. Ребенок снова и снова гладил руку Мари, кожа которой стала грубой из-за ее тяжелой жизни.

Она старшая сестра, которая однажды изменилась. Мари думала, что ребенок последует за своей сестрой, которая изменилась в одночасье, поскольку ребенок жаждал любви, но нет.

Элли это почувствовала. Ее сестра изменилась в одно мгновение. Ребенок, который всегда беспокоился о том, что ее бросят, все прекрасно понимал.

Тем не менее, сначала она действительно не думала, что кто-то другой овладел телом ее сестры. И так прошел день, потом прошло два дня.

Количество того, что ее сестра делала для нее, увеличилось. Элли была счастлива, но в то же время печалилась. Она не знала почему. Казалось, что-то сжимает и прижимает ее к груди.

Она видела, как ее старшая сестра ходила без своей броши, которую так любила. Поэтому она спросила Мари.

[Сестра, почему ты не носишь брошь?]

[Молодой господин может пораниться.]

[Кажется, сестре действительно нравится молодой господин.]

[Конечно, сестре нравятся Элли и Барри, а также молодой господин Бриэль.]

Ложь.

Ее сестра всегда была такой. Лично говорила, что молодой господин был лишь средством заработка. Она приходила домой и кричала в тяжелые дни, говоря, что, если бы их семья не пала, ее бы называли юной леди и она бы жила соответственно.

Мари была в ярости.

Но, несмотря на то, что Элли сказала, что это ложь, ее сестра так радостно улыбалась. Глаза сестры, которые смотрели на нее, были такими теплыми, а сердце мягким.

Она внезапно задумалась.

Это правда моя сестра? Ее старшая сестра ее бросала... а теперь ее как будто заменил ангел, спустившийся с небес.

Элли была в том возрасте, в котором она верила, что может даже разговаривать с растениями, поэтому, конечно, она также верила и в ангелов.

Прошел год, потом два года, и время текло дальше.

Не имело значения, кем она была сейчас. Мари была ее старшей сестрой. Она была просто ее семьей...

Каждый раз, когда ее сестра смотрела в окно или на небо с грустным выражением лица, сердце Элли бешено колотилось, и она крепко сжимала кулачки.

Руки Мари, которые стали грубыми, потому что она приглядывала за ними, были болезненными и красивыми.

Маленькая девочка испугалась. Она думала, что ее сестра может исчезнуть, пока ее здесь не будет. Элли иногда боялась, что сестра может существовать в ее собственном воображении, поэтому ничего не могла с собой поделать. Это была вечная неизлечимая боль в детском сердце.

— Сестра…

Слабый голос раздался по комнате и развеялся.

— Не уходи.

Слезы, текущие по щекам ребенка, превратились в капельки и упали на тыльную сторону ладони Мари.

Кентрейл услышал мучительный плач за дверью. Как будто он перекликался с тем, когда он сам взывал к брату во сне.

Она была права, говоря что это была чья-то уловка, как он и ожидал. Преступник приблизился к Мари и нацелился на Бриэля. Они даже сейчас продолжали парить вокруг них. Рыцарь, который умер в тюрьме так и не сказав ничего существенного, стучался в окно комнаты Мари.

Теперь, когда он думал об этом, возможно, тот, кто разбил окно в кабинете, был нацелен на Мари.

С этой мыслью он сжал кулаки.

Он не будет испытывать того же горя, что и Элли, которая сейчас так грустно зовет свою сестру. Он обязательно защитит любимую женщину.

Хотя Кентрейл еще не оправился от шока от правды, в которой она призналась, у него не было времени на раздумия.

Враг приставлял к его шее меч.

Долго стоя перед дверью, он повернулся, крепко сцепив руки.

 

* * *

Бриэль был подавлен. Прошло немало времени с тех пор, как его ямочки на щеках видели свет, которые появлялись каждый раз, когда он смеялся. Раньше он бегал с улыбкой даже в необычной атмосфере особняка, но теперь не мог.

[Мари без сознания.]

Впервые он услышал эту новость, когда проснулся рано утром и отправился на поиски своей няни. Бриэль прибежал поспешно, но Мари с закрытыми глазами так и не обратила на него внимания.

Среди выражений, которые он видел в детских книгах, он, казалось, понял, что заставляет его сердце трепетать от страха.

[С Мари будет все хорошо.]

Утешающие слова дяди не помогали, так как Кентрейл, говоривший их, тоже был обеспокоен. Так что это было естественно.

Между тем Элли не отходила от няни. Бриэль хотел делать то же самое. Но тогда проблемы будут у Мари. Тем не менее, он послушно уходил и продолжал навещать Мари, когда у него было время.

— С ней все будет в порядке, — сказал Тейлор, глядя на Бриэля, который уже некоторое время смотрел на няню.

— Может быть, Мари заболела из-за меня…

Тейлор был поражен его словами.

— Как вы можете так говорить, молодой господин?

Спустя долгое время после своего социального дебюта Бриэль услышал о несчастном случае, произошедшем с его родителями в особняке, о котором ему не говорили.

Он был единственным выжившим. Пока оба его родителя умерли.

Его использовали в качестве добычи для сплетников в социальном мире, и, к сожалению, это дошло до ушей Бриэля.

— …

— Если няня это услышит, ей будет грустно.

— Но…

— Это абсолютно не из-за молодого господина, — Тейлор подтвердил свои слова, встав на одно колено на уровне глаз Бриэля. — Клянусь.

— Хм…

Хотя Бриэль опасался, он знал, что Тейлор был самым верным рыцарем. Благодаря ему казалось, что тревога, сидевшая в углу его сердца, немного рассеялась.

 

* * *

Когда Кентрейл приказал рыцарям вызвать Дерека, он быстро пробрался в особняк без заминки.

— Ты здесь.

Графу было лучше лично встретиться с Дереком, но он не мог покинуть особняк теперь, когда Мари была без сознания.

— Атмосфера в особняке странная, что происходит?

Он имел в виду более строгие меры безопасности, чем обычно, и удручающую атмосферу.

— Няня Бриэля потеряла сознание.

Глаза Дерека, которые всегда оставались невыразительными, расширились. Обеспокоенный тем, что с графом что-то произошло, он поспешно спросил.

— Что случилось?

Кентрейл поднял свою большую руку и разок устало погладил лицо. История, которую он услышал от Мари, была тайной лишь между ними. Это отличалось от верности и доверия.

— …Кое-что да случилось.

Чувствуя, что его хозяину тяжко, Дерек больше не давил. Он успокоился, потому что не было похоже, что на особняк напали.

— Что случилось с моим запросом?

— Я почти закончил работу.

—Хорошо.

У Кентрейла, с одной стороны, было тяжело на сердце. Он попросил Дерека присоединиться к нему, а потом ему было жаль, что он работал за кулисами. Однако он решил отложить этот голос разума до тех пор, пока война с невидимым врагом не закончится. К сожалению, времени на выяснение отношений было не так много.

 

* * *

«Что случилось…?»

Наконец, Мари открыла глаза.

Это был момент, когда она моргнула, пытаясь понять ситуацию и поднять руку. На ее руке почувствовалась небольшая тяжесть.

Подняв глаза, она увидела, как Элли зарылась лицом в руки Мари. Должно быть, она уже давно рухнула без сознания. Ей бросилось в глаза, что лицо ребенка было изможденным.

— Эл… ли…

Ее голос дрожал и не слова не выходили чисто. Когда Мари собиралась разбудить ребенка, она выглянула в окно и увидела, что все еще темно. Поэтому она решила молчать, чтобы организовать свои мысли.

«…Я все рассказала графу.»

То, что знала только она. У нее было с кем поделиться своим секретом, и главное, он даже поверил ей.

«Я... никогда не думала о таком хорошем будущем.»

Все прошло потрясающе. Мари успокоилась, хотя вскоре и пожалела об этом.

«Тем не менее, это не меняет того факта, что я могу вспомнить только несколько вещей…»

Последовал вздох, но, услышав звук дыхания, она почувствовала, что Элли вот-вот проснется.

— Сестра?

Девочка потерла глаза и снова проверила, не веря своим глазам. Затем она крепко обняла Мари, вскоре заметив, что ее старшая сестра проснулась с улыбающимся лицом.

— Уа… ​​почему ты проснулась только сейчас?

При словах ребенка послышались рыдания. Мари подняла онемевшую руку и погладила Элли по волосам. Она мягко сказала:

— Ты удивилась, что твоя сестра так внезапно потеряла сознание?

— Конечно. Как волновались и брат Барри и молодой господин Бриэль.

Мари беспокоилась о детях, которые волновались за нее. Не было разницы между Барри и Бриэлем с Элли.

— Почему у тебя такое лицо?

— Это то, что сестра должна сказать?

Элли не сдержала радости, увидев, как Мари гладит ее по щеке. Услышав их голоса, снаружи поспешил рыцарь.

— Няня, вы очнулись.

— Рыцарь.

— Я сообщу об этом графу.

Мари хотела остановить его. В такой поздний час она не хотела поднимать шум в особняке. К настоящему времени стояла глубокая ночь. Тем не менее было кое-что, чего она не знала. С тех пор, как она потеряла сознание, Кентрейл страдал от бессонницы, Барри волновался, а слезы Бриэля не давали ему уснуть.

Рыцарь покачал головой Мари, которая его останавливала, и поспешно вышел с комнаты. Это был призыв разбудить всех в особняке.

Элли крикнула своей старшей сестре, которая вздохнула.

— Знание того, что сестра очнулась, заставит других людей чувствовать вздохнуть с облегчением. Не все спят, потому что сейчас все беспокоятся о сестре.

Внезапно Мари посмотрела на свою младшую сестру. Элли, казалось, снова выросла, пока Мари спала. Ей было жаль свою младшенькую сестру.

Прежде чем ее сожаления смогли уйти, она услышала звук быстрых шагов. Звук казался немного тяжелым. Конечно, первым, кто открыл дверь, был Кентрейл.

— С тобой все впорядке?

Сказав эти слова, он подошел ближе к ее кровати и начал осматривать ее. Она не пострадала, но казалось, что он должен был сделать что-то подобное для своего рассудка.

Мари кивнула.

— Нельзя так качать головой.

Элли была рядом с ней, неодобрительно глядя, как будто сочувствуя Мари. При этом зрелище на лице Мари появилась улыбка.

— Я улыбаюсь, понимаете…?

Прежде чем граф успел закончить говорить, дверь снова открылась. Это были Барри и Бриэль.

— Сестра…

— Мари…

Когда двое бросились к кровати и обняли ее, она поприветствовала детей, раскинув руки.

— Няне сейчас абсолютно необходим отдых. Нельзя ее так обнимать.

После слов Кентрейла двое детей быстро отодвинулись.

— Мари… ты в порядке? Ты снова заболела из-за меня? 

— Все в порядке, молодой господин. Граф преувеличивает.

При этом граф закатил глаза. Опять же, она не была слишком осторожна с собой.

Эти две ссоры прекратил дворецкий. Он привел врача. Казалось, врач все еще видел сон, так как его сюда притащили. Но он быстро проснулся от глаз графа, уставившихся на него.

Мари почувствовала себя неловко, как будто она симулировала свою болезнь.

http://tl.rulate.ru/book/50677/1675500

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь