Готовый перевод Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 11

Настал третий день рождения Бриэля.

Этот день рождения проходил с бо́льшим размахом, чем раньше. Они решили пригласить всех важных людей столицы и раздать хлеб бедным простолюдинам.

Мари с глубоко тронутым выражением лица смотрела на подготовленный праздничный зал вместе с Бриэлем.

— Молодой господин, вы видите?

Дворяне еще не прибыли, но в центре стояли причудливая люстра и шоколадный фонтан для детей, а музыканты готовили свои музыкальные инструменты.

В отличие от просто дня рождения Бриэля, этот день рождения имел особое значение. Он должен был официально объявить, что Бриэль является преемником графа, устроив шикарную вечеринку.

Дворяне не знали, что молодой граф не женится и официально поставит своего племянника в первую линию наследования, поэтому социальный мир на некоторое время был нарушен. Не было дворян, которые легко выдали бы своих дочерей замуж за графа, потому что дети, рожденные от их дочерей, не были бы наследниками.

Несмотря на то, что именно канцлер поднялся на лучшую должность, ему стало трудно найти надежную жену, поэтому ходило много слов, что он он пожалеет в будущем.

Однако, услышав это, граф рассмеялся над теми, кто счел это жалким.

 

* * *

Дядя Бриэля и канцлер этого королевства, Кентрейл Чарант, был бесчувственным и холодным снаружи, вопреки мнению Мари и Бриэля. Он часто избегал всех взглядов своим холодным, где его уникальные эмоции никогда не проявлялись. Кроме того, вскоре после того, как он стал канцлером, Кентрейл захватил тех, кто украл из Правительственной казны, что в дальнейшем заставило его стать более бессердечным.

Кентрейл рассказал об этом тем, кто посетил дворец, заявив, что он не сделал ничего неверного.

— И последнее: я пришел сюда, чтобы таким образом спасти финансы королевской семьи. Я думаю, что казна была почти использована для заполнения пособий.

Это все, что сказал Кентрейл, когда вытащил двойную бухгалтерскую книгу.

— По-моему, он выглядит так, будто зарабатывает на жизнь.

Словно одержимая появлением Кентрейла, благородная леди закрыла лицо веером и сказала стоявшему рядом человеку:

— То, что он делает, и то, что он говорит, не совсем совпадает.

Один из дворян, который слушал их, покачал головой и заговорил:

— Если ты будешь работать вместе с ним, то узнаешь.

Не так давно он подал заявку на работу под началом графа, но все считали его дураком, потому что у него не было мозгов на это, а Кентрейл выбрал не того человека.

Кроме него.

Люди, стоявшие рядом с ним, покачали головами и снова посмотрели на лестницу, по которой должен был спуститься граф. До назначенного времени вечеринки оставалось еще немного времени, так что все ждали главного героя.

— Кстати, кто-нибудь вообще видел уже Бриэля?

Им всем было любопытно. Так как граф был красив внешне, и его брат, Крантейл, тоже был довольно хорош собой. Исходя из этого, внешность Бриэля тоже должна была быть поразительной.

— С тех пор, как это случилось…

Говорилось, что отец Бриэля, Крантейл, и его жена погибли в результате несчастного случая.

— Очень жаль.

Они внезапно отвернулись, когда поняли, что такая тяжелая атмосфера не подходит для дня рождения Бриэля.

 

* * *

Когда музыканты наконец приступили к оркестровке, вошел Кентрейл с Бриэлем. Поскольку банкет проходил в огромном зале, подготовленном в особняке, ребенок должен был появиться на этом этаже.

Когда Бриэль наконец поднялся по лестнице, он заметил, что Мари проверяет свою одежду.

Кентрейл предложил ей присоединиться к вечеринке вместе с братьями и сестрами, но она отказалась. Когда он заказывал одежду Бриэлю, он хотел заказать и для нее, но Мари покачав головой отказалась.

Он, возможно, знал почему, поэтому не мог предлагать и дальше.

«До сих пор она была человеком, который заботился о ребенке более тщательно, чем кто-либо другой, но я никогда не говорил ни слова благодарности.»

Он подумал, что в конце сегодняшнего вечера должен выразить ей свою благодарность.

— Дядя.

В это время Бриэль нашел Кентрейла, которого поприветствовал милой улыбкой.

— Я думаю, ты готов. Не нервничаешь?

— Да, я не нервничаю.

Несколько месяцев назад Бриэль, который беспокоился о количестве людей, которые будут рядом с ним, к счастью, сейчас чувствовал себя намного лучше.

— Ну что, пойдем?

Когда он взял за руку ребенка, который кивнул головой, Бриэль наклонил свою голову в бок, как будто увидел что-то странное, указал на свою няню и спросил:

— А как насчет Мари?

— Пойдем вместе.

— И я тоже? — смутилась Мари.

Она отказалась присутствовать на вечеринке, поэтому не знала, что он собирается попросить ее пойти с ним сейчас. Однажды она попала в этот мир, но внезапно обрела здравый смысл. Какой дворянин возьмет за руку няню и явится в такой важный день?

— Я в порядке. Вы двое выходите вместе.

Бриэль посмотрел в глаза Мари. Девушка гадала, не будет ли у нее неприятностей, если он упрямо попросит ее пойти с ним сейчас. Но Бриэль вскоре понял ее чувства. Мари нежно погладила Бриэль по голове.

— В следующий раз я пойду с вами.

Пока она смотрела своими глазами, которые, казалось, уже знали сердце Бриэля, она заставила ребенка повернуться.

— Тогда, господин, пожалуйста, ведите себя хорошо и возвращайтесь.

Мари смотрела, как Бриэль взял Кентрейла за руку и спустился вниз.

 

 * * *

Люди были поражены. У ребенка, одетого в белый фрак, были ясные глаза, которые, казалось, отражали лица, смотревшие на него, и мягкое, как тесто, личико, прекрасные щечки, а его волосы, отраженные в свете, казалось, были посыпаны мелкой золотой пудрой.

Если бы у него были крылья, он, наверное, полетел бы куда-то. Бриэль вздрогнул в тот момент, когда взгляды людей обратились на него, но, держа теплую руку дяди, он быстро улыбнулся и смело посмотрел на всех.

Мари посмотрела на фигуры с этого этажа и горько улыбнулась.

Бриэль и граф выглядели сияющими. Она беспокоилась о том, будет ли у нее место с ними, но сейчас она чувствовала себя удовлетворенной. Вскоре Мари стерла горькую улыбку и снова посмотрела на Бриэля, прежде чем поднять глаза к потолку.

Смотря на эту сияющую люстру, она вдруг вспомнила, что было до того, как она оказалась здесь.

Прожив двадцать пять лет в своей прошлой жизни, она всегда мечтала посетить подобное место в роскошном платье. Несмотря на то, что она была не в том платье, о котором тогда мечтала, она не знала, что добьется этого здесь.

Мари отвергла предложение графа, потому что хотела жить жизнью, которая соответствовала бы цели ее появления. Роль, которую ей дали прямо сейчас, состояла не в том, чтобы наряжаться в такие модные наряды и посещать вечеринки, а в том, чтобы безопасно растить Бриэля. Поэтому, она была довольна и этим.

«Если бы в тот день не случилась авария, меня бы сейчас здесь не было.»

Дорожно-транспортное происшествие произошло по дороге в детский сад после того, как забрали всех детей. Водитель, который не смог видеть, как другая машина внезапно подрезала их, попал в аварию.

Она читала этот самый роман по мобильному телефону до того, как это случилось. Головокружительные ощущения, которые она ощутила на своем теле, приходили ей на ум в дождливые дни, как какой-то последействующий эффект.

Мари снова перевела взгляд, на этот раз на графа.

Если бы она не пришла в это тело, она бы сказала, что сейчас она уничтожила бы Королевство. Мари знала. Родители Бриэля были убиты не случайно, и даже отец графа был убит кем-то намеренно. Именно в прологе романа темная рука пыталась дотянуться до Бриэля через Мари.

Она продолжала думать, махая рукой Бриэлю, которая махал ей снизу.

«Значит, я не знаю убийцу.»

К сожалению, именно этого она и ожидала, когда открыла здесь глаза.

 

* * *

Оказывается, темперамент Бриэля похож на темперамент его дяди. Вскоре после того, как началась вечеринка, дети вокруг него расстроили его, поэтому он искал, как бы выбежать с круга и убежать.

Закатив глаза, он уставился на Джейдена, который думал о том же, что и он. Поначалу они чувствовали себя довольно неловко, даже не помня, за что дрались раньше, но, как дети, быстро разрешили свою неловкость и помирились.

Бриэль и Джейден убежали, в то время как другие дети отвлеклись на шоколадный фонтан. Их целью была комната Бриэля.

Граф, не знавший сердца ребенка, устроил вечеринку самостоятельно, и дневник воспитания Бриэля на тридцать шестом месяце закончился.

 

* * *

В зале, где воцарилась тишина, на лестнице сидела Мари. Все потому, что после того, как она уложила Бриэля спать, она не могла заснуть снова. Мари взяла из кухни бутылку вина и вернулась на место, где проходила вечеринка.

— Ты выглядишь измученной.

И еще один человек, который не мог заснуть, посетил это место.

— Граф.

— Холодно, но ты выходишь в таком наряде?

Посмотрев на прозрачное платье Мари, он наконец протянул ей плащ, который был на нем.

— Ты не послушала, когда я тебе говорил.

Он вспомнил, как они раньше обедали в ресторане, и Мари ходила в тонкой одежде.

— Хе-хе, — она слегка улыбнулась, показывая, что опьянела от выпитого вина, и с готовностью приняла плащ.

— Неужели ты сидишь одна и пьешь в таком месте, где так много лестниц?

Его речь была резкой, но в словах чувствовался намек на беспокойство по отношению к Мари.

— Я умею пить.

Это было правдой. Впрочем, это было в прошлой жизни.

С тех пор как она стала Мари, она заботилась о Бриэле и никогда не пила, поэтому она ошибочно думала, что с ней все будет в порядке.

— Да. ты выглядишь способной.

Он сел рядом с Мари.

— Граф.

— Да.

Он оглянулся на Мари, которая позвала его, повысив голос. Кентрейл задумался, была ли она такой изначально.

— Сдержите свое обещание.

— Насчет? — спросил он, глядя, как она протягивает ему мизинец.

— Молодой господин Бриэль.

Говоря это, Мари вспомнила, как граф изменился с того момента, когда умер Бриэль. Он обнял племянника и вырезал ножом отметину на его бледной щеке, чтобы заявить о своей решимости.

«Он поклялся отомстить, хотя и был глубоко опечален. Его некогда аккуратно уложенные волосы не стриглись и стали неузнаваемо длинными. В такой леденящей атмосфере даже подчиненные не осмелилваись приближаться к нему.»

Это было зрелище, которое она сейчас не может себе представить. Мари говорила это на всякий случай, опасаясь, что темная рука может снова дотянуться до Бриэля. С другой стороны, Кентрейл думал, что это просто потому, что она беспокоилась о ребенке как няня, как и в прошлый раз.

— Конечно.

— О, серьезно. Мы действительно должны защитить молодого господина. Даже в этот момент мы не знаем, нацелен ли кто-то на графа.

— Да, наверное, — имея много врагов, Кентрейл ответил с горькой улыбкой.

— Тогда пообещайте. Протяните руку. Быстрее.

Он не хотел ничего делать против пьяного человека, поэтому выставил руку.

— Спасибо, — и он заговорил о своих чувствах.

Ничего более не сказав вслух.

«Спасибо, что ты думала только о Бриэле, даже когда была пьяна. Если бы я был один, мне было бы трудно растить такого ребенка, но спасибо, что ты рядом.»

 


П/п: Наконец-то Граф теперь не безымянный. Ура! Выходит... Бриэль Чарант? (А еще ждем интриг и расследований с поиском правды о смертях в семье и заказчиков Мари)

http://tl.rulate.ru/book/50677/1378159

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Здравомыслящая героиня! Умный ребенок! Пьянка на лестнице! Боже, какая милота!

И, да, граф отныне обрел имя!

Спасибо за перевод.
Развернуть
#
11 глава, и наконец-то мы узнали имя главного героя👍
Развернуть
#
С именем графа прям как с именем гг в "Сестра злодея сегодня снова страдает". Тоже довольно поздно узнаем, что её зовут Лидия, хотя и не так поздно, как здесь
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь