Готовый перевод Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 3

— Бу-бу-бу!!!

Бриэль протянул руки к Мари, его пухлые ноги возбужденно затопали по полу. Он знает, что знакомая мисочка, которую Мари принесла с собой, была с закуской.

— Подождите минутку.

Когда она отодвинула миску в сторону, чтобы подстроить для поддержки его подушку и облегчить позу, он потянулся головой вперед.

— Сегодня я подготовила яблочко.

Закуска молодого господина Бриэля каждый раз менялась. Среди них любимым блюдом Бриэля были кисло-сладкие фрукты. Когда он открыл свой маленький ротик, она положила фрукты ему на язык. Он пару раз нахмурился и сморщил нос, потом моргнул.

— Такой милый, —  воскликнула Мари, сама того не заметив.

Она думала, что он перестанет есть после того, как Бриэль повернул голову и сделал такое выражение лица, которое, казалось, размышляло о том, как в этом мире вообще может существовать этот вкус.

— Бу-бу!

Тем не менее, Бриэль, кажется, пристрастился, даже когда хмурился после кислинки. По намеку его быстрой просьбы она взяла еще одну ложку и положила ему в рот.

Он не знал, что делать дальше, поэтому снова и снова закрывал и открывал глаза.

— Вкусно?

— Эмм! Эмм! — Сейчас, на восьмом месяце его жизни, Бриэль пытался выразить свое мнение другими словами, а не обычным лепетом.

— Да? — Мари не могла понять, о чем говорит Бриэль, поэтому ей предстояло истолковать это. — Вот, это последняя. А-а~

Бриэль открыл рот, как птенец, и сжимал-разжимал свои глаза от кислости.

«Жаль, что у меня нет фотоаппарата.»

Мари покачала головой, так как была разочарована, узнав, что эти милые личика останутся только в ее голове. Бриэль повернулся в другую сторону, после того как закончил миску.

Как только он покончил с едой, пришло время вздремнуть. Мари нежно обняла Бриэля и начала напевать незнакомую мелодию.

«В скором времени было бы неплохо начать играть музыку или что-нибудь в этом роде… Но здесь это невозможно...»

В этот момент казалось, что Бриэль знал о ее мыслях, потому что звук его дыхания гармонировал с ее песней.

 

* * *

— Граф.

Граф увеличил количество времени, проведенного в особняке после того, как увидел самостоятельно сидящего Бриэля. Он решил, что, возможно, не сможет увидеть драгоценные особенности своего племянника, пока тот не вырастет. Однако у него не было другого выбора, кроме как работать в особняке.

На зов Мари он поднял голову. Спонтанный взгляд обратился к племяннику в объятиях няни. Он посмотрел на него с широкой улыбкой, которая поймала ее взгляд.

— Пожалуйста, подойдите сюда на минутку.

Торопливым голосом, словно у Мари было что-то срочное, он поспешил к ней, не успев поздороваться с Бриэлем. Он не знал, но Мари уговаривала его, потому что ждала этого дня.

— Куда мы идем?

Она даже не ответила ему, но он взял инициативу на себя, когда они подошли ближе.

— Эй… Почему…

— Это передвижная ванна. Подойдите ближе, — попросила Мари, оставив его в недоумении, и начала раздевать Бриэля.

— Ты будешь его купать? — спросил граф перед ванночкой, к которой подошел, выражая любопытство. — Что это такое?

В ванне была не только вода. В ней также плавало что-то черное.

— Водоросли.

Мари сказала таким тоном, будто это было не особо важно, но тонкое ожидание было уловимо. Она приготовила их для Бриэля, и когда она представила, как он играет с ними, она была более взволнована, чем он.

Она хочет предоставить Бриэлю тактильную игру, как в культурном центре, она изо всех сил пыталась найти способ дать ему это.

Она продолжала беспокоить графа, потому что хочет помочь развитию Бриэля в том возрасте, когда люди голодают на улице.

Именно тогда она, наконец, нашла их, расхаживая по кухне в ожидании, что там будет еда, которая не была использована.

Кончики водорослей.

Она не ожидала многого, так как это Средние века. Была разница в том, как обстоят дела в книге.

Мари спросила повара, и он упомянул, что ему не надобны концы водорослей, поэтому она и взяла их. Затем приготовила передвижную ванночку. Она не знала, сколько времени граф проведет в особняке, беспокоясь о том, что водоросли испортятся.

Узнав, что он работает в особняке, она решила налить воды и приготовить все. В ее планы входило сблизить графа и Бриэля, играя вместе в тактильные игры.

Его притащили сюда, ничего не подозревавшего. Его рот расширился при виде няни, которая клала водоросли в ванну. Он также был в растерянности, когда она отвечала так небрежно.

— Что ты сейчас делаешь?

В последний раз, когда он увидел, как Бриэль упражняется в переворачивании, он вытащил свой меч и почувствовал себя крайне смущенным. Поэтому он решил на этот раз сначала спросить, ограничивая свои эмоции настолько, насколько это было возможно.

— Тактильная игра.

— Что...? Тактильная игра?

— Да, это полезно для развития мышц. Это полезно и для эмоционального развития.

— Как играть в эту игру… — Он нахмурился, это было что-то, чего он не мог себе представить.

— Дело вот в чем. — Затем она удержала Бриэля от погружения в ванночку. — Вы просто должны позволить молодому господину опуститься в ванну и позволить ему поиграть с водорослями. Хотя будет лучше, если вы поиграете с водорослями возле него.

— А... нет, но…

Выслушав объяснения Мари, он понял, что это не опасная игра. Он знает, что водоросли не вредны, но не решается окунуть племянника Бриэля в ванну.

— О, вы только посмотрите.

Она коротко обняла Бриэля, вытащила из ванны маленький кусочек водорослей и сделала малышу брови.

— Ну как?

Бриэлю было любопытно, что это за скользкое ощущение, и он убрал рукой то, что было на его лбу. Затем он потряс руками взад и вперед.

— Тогда давайте начнем.

Мари осторожно взяла Бриэля и наконец посадила ребенка в ванночку.

— Бу-бу!! — Бриэль рассмеялся, повысив голос, когда почувствовал теплую воду.

— Да, вот так. Граф, попробуйте.

Мари, которая в конце концов усадила Бриэля в ванну, дала и графу кусочек водоросли и продемонстрировала свои действия. Он посмотрел на водоросли в своей руке.

— Если Бриэлю это нравится, думаю, ничего страшного.

Подражая Мари, он потер водоросли о тело племянника. Бормотание Бриэля, когда он изворачивал руки из-за щекотки, стало громче.

— Вам нравится, да? — Мари развернула платок, который положила рядом с собой, намочила в теплой воде и накрыла верхнюю часть тела Бриэля.

— Зачем…

— Чтобы не понизить температуру тела.

— А...

Он поразмыслил над ее осторожной внимательностью. Пока он боролся с единстаенной проблемой игры с водорослью, няня играла с Бриэлем.

Граф легонько плеснул водой перед Бриэлем, и взволнованный ребенок, борясь с его руками, потянулся к нему. Благодаря этому часть воды из ванны выплеснулась на него.

— Вы в порядке?

Его рубашка промокла насквозь.

Мари, которая протянула полотенце, лежавшее рядом с ней, покраснела, увидев его в полностью промокшей белой рубашке.

«Когда, черт возьми, вы успеваете заниматься тренировками тела?»

Он не был похож на человека, сидящего за столом весь день. Полотенце в ее руке потеряло направление, когда она поспешно отвела глаза. Рука Мари прошла мимо его руки и приблизилась к плечу.

— Ах… — Мари, оказавшаяся около его рук, смутилась. — Прошу прощения.

Он также не находил слов из-за своего смущения и не знал, что делать. Мари едва пришла в себя от звука смеха Бриэля, который так отличался от тонкой атмосферы между взрослыми.

— Кхм, — он кашлянул и поспешно снова начал играть с Бриэлем. Лица графа и Мари покраснели. Бриэль начал плескать на них водой.

 

* * *

Прошло несколько дней с тех пор, как она играла в тактильную игру.

— Что ты делаешь? — Когда Элли пришла в комнату Бриэля, она спросила, увидев, что делает Мари.

— Куклу.

В частности, это была привязная кукла. Было немного поздно, когда она задумалась о том, когда начинаются отношения привязанности, но она хотела убедиться, что ее старательная рука сделает ее для Бриэля. Она использовала время его сна, чтобы мастерить куклу, хотя это заняло гораздо больше времени, чем ожидалось.

— Ух ты… это для молодого господина?

Мари, которая втайне смеялась над словами Элли, погладила Бриэля по волосам. Она была не по годам развитым ребенком, но когда она смотрела на нее так, было ясно, что она похожа на любого другого ребенка.

Она вдруг заметила, что Бриэль оторвал взгляд от шитья.

— Да.

Элли, которая задала вопрос, задумалась из-за того, что Мари просто ответила, больше ничего не добавив. Она увидела, как щеки ребенка выпячиваются.

«Она сейчас заплачет. Хватит шалостей.»

— Медведь – для молодого господина.

— Да?

Лицо Элли повернулось к ней, так как то, что шила делала Мари, было куклой-кроликом.

— Тогда... это? — сказала она после того, как Мари одарила ее сияющим взглядом. К Мари обратился голос, полный ожиданий.

— Конечно, она твоя. Но я собираюсь ее еще доделать, так что тебе придется подождать еще немного. Ты же подождешь?

— Да!

Она видела, как взволнованно Элли ответила, закачав головой.

Когда Мари впервые переместилась сюда и отправилась в дом, где она жила с Элли, она вспомнила шок, который испытала. Каким-то образом в доме, у младших братьев и сестер была только одежда, очень похожа на тряпки. У них не было ни одной куклы.

Ей, обладательнице тела Мари, было жаль этих детей, но прежней няне и в голову не пришло сделать такую куклу, потому что она заботилась об их пропитании и одежде на деньги, полученные от графа.

Теперь, когда она смотрела на Элли, ее глаза наполнились слезами. Она быстро вытерла их, чтобы ребенок не увидел.

— Тебе было страшно ночью?

— Да. Хотя все в порядке, потому что рыцари защищают снаружи.

Было еще кое-что, что удивило ее, когда она оказаламь здесь. Поскольку Бриэль был маленьким, ей приходилось проводить почти все свое время у графа, в то время как ее младшие братья и сестры оставались дома.

Узнав об этом, Мари спросила графа, не может ли она остаться со своими братьями и сестрами в помещении для служащих, и он ответил, что готов это позволить. В дополнение к этому он даже предоставил комнату на том же этаже, что и Бриэль, а не жилые помещения для персонала. Это позволило Мари и трем членам ее семьи остаться в особняке.

Мари вспомнила о своей благодарности графу и вернулась к шитью.

 

* * *

Кризис вошел в повседневную жизнь Бриэля и Мари. Причиной стали подгузники.

— Сейчас, молодой господин. Давайте ляжем.

— Бу! Бу! Ру! Ру!

Как будто все зная, просто положив его сменить подгузник, он начинал суетиться. Даже сейчас он перевернулся и ползком отдалялся прочь. Учитывая, насколько он был быстр, этого было достаточно, чтобы просто гоняться и ходить кругами по комнате весь день.

— Молодой господин, взгляните на мишку.

Итак, метод Мари заключался в привлечении внимания красивыми предметами. К счастью, Бриэль любил своего плюшевого медведя. И сейчас, он все еще убегая сомневался, стоит ли увидеть куклу.

— А теперь, может быть, ляжем с медведем?

И Эрин, которая ждала рядом с ним, схватила мальчика.

— Бу! Ах! Бу!

Бриэль был растерян и сердит, пытаясь бороться, но сила Эрин была больше, как обычно. В конце концов его заставили лечь и сменить подгузники.

Бриэль встряхнул медведя перед собой и бросил на Мари свирепый взгляд. Впрочем, это было бесполезно.

Мари, глядя на своего молодого господина, у которого был серьезный вид, нежно погладила его. Она видела, как он отвернулся. Когда Мари и Эрин расхохотались, Бриэль нахмурился еще сильнее.

В такие минуты он был очень похож на своего дядю – графа.

— Ладно, теперь вы готовы.

Когда страшная Эрин отпустила свою руку, Бриэль обнял и уткнулся лицом в плюшевого мишку.

http://tl.rulate.ru/book/50677/1299233

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо ❤️🥰
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Ребёнок тоже перерожденный что ли?
Развернуть
#
Тоже так думаю, уж очень сообразительный малый)
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь