Готовый перевод Юаньлун / Yuen Long: Глава 72. Ужасающая сила монстров (8)

Когда следопыты в воде были проглочены пираньями, Ван Шэн только что поправил свои ботинки. Собираясь встать, он внезапно остановился, достал бинокль и внимательно осмотрел сцену в воде.

У каждой пираньи есть пасть, занимающая половину тела, и когда она движется, их тысячи. Будь то огромный антилоп гну или обычный человеческий хозяин, он не может выдержать и полминуты под их атакой.

Пока он входит в воду, если он изначально не был монстром, живущим в воде, сила неба может быть использована только наполовину, не говоря уже о скорости, и одна треть предков жгла высокие ладаны. Людей в воде в основном оставляют на бойню, и маловероятно, что будут другие результаты.

Ван Шэна привлекло не то, что он хотел увидеть результаты этих людей, а то, что он внезапно открыл свой разум, чтобы увидеть, можно ли применить процесс глотания пираньи к глотанию Чики.

Вы знаете, большая пасть пираньи занимает половину тела, по совпадению, тело драконьей головы рыбы, которую целует Ци, большой рот также занимает половину тела.

Пиранья не может проглотить чудовище гну за один глоток, даже человеческое существо, которое было уменьшено много раз, невозможно проглотить одним глотком. Тело уже такое большое, а рот такой большой, какой бы большой он ни был, есть пределы, его невозможно проглотить одним укусом.

Точно так же тело Чи Кисс настолько велико, а его рот такой же широкий, как предел, равный размеру маленького камня. Не говоря уже о том, чтобы проглотить самый большой камень, средний бессилен.

Душа Ван Шэна, казалось, не выросла с тех пор, как он проглотил маленькие камни.Сам Ван Шэн не знал, как проглотить два огромных холма позади. Увидев, как сейчас едят пираньи, я внезапно воодушевился.

Может ли душа разделиться на множество маленьких птенцов, затем разорвать валун на части, как пираньи, и проглотить его по частям? Что касается остроты зубов, то зубы на морде Чи - это зубы дракона, которые во много раз сильнее, чем у пираний. Если душу действительно можно разделить, не говоря уже о двух огромных камнях, похожих на небольшие холмы, как насчет того, чтобы заменить их размером с землю?

Это была просто вспышка вдохновения в сознании Ван Шэна. Прежде чем Ван Шэн успел подумать о возможности последующих действий, он был разбужен оглушающим ревом.

То, о чем мог думать Тан Аоши Чонг Сон Мин, Ван Шэн, естественно, тоже мог думать. Должно быть, это был звук выстрелов, которые потрясли могущественного чудовища, и оно вот-вот должно было подлететь, чтобы занять землю.

Ван Шэн только что упаковал свои ботинки, и теперь он встал и помахал следопытам, которые все еще отчаянно рубили дрова, чтобы построить плот. Он развернулся и счастливо ушел, а вскоре исчез в джунглях на противоположном берегу.

И Ши Чонг, и Сун Мин увидели, как машет рукой Ван Шэн, но в этот момент у них не было другого выхода, кроме как прикусить стальные зубы, чтобы сдерживаться. Если вы отвлечетесь, я боюсь, что время не дождется вас, скоро может появиться этот свирепый монстр.

Мастер есть мастер, и всего за несколько минут по крайней мере четыре больших дерева с крепкими объятиями были разрезаны пополам. Вы знаете, это тысяча джедаев, большие деревья внутри в несколько раз сильнее обычных деревьев снаружи.

Видя, что за это короткое время четыре больших дерева смогут упасть, но, к сожалению, рев зверя становится все ближе и ближе, и будет уже слишком поздно.

В критический момент Тан Ао Ши Чонг и Сон Мин, трое пятиуровневых мастеров, не заботились о других.Они позволили всем уйти с дороги, и все трое работали вместе, чтобы атаковать одно из больших деревьев и соединительную часть корня.

Банг, мастер пяти уровней стал мастером пятого уровня, и рухнуло большое дерево. Все трое, не останавливаясь, бросились ко второму дереву.

Когда два больших дерева повалили, рев зверя доносился за сотни метров, и каждый мог даже услышать звук гигантского зверя, проносящегося мимо дерева, преграждающего дорогу.

«Слишком поздно! Толкайся в воду!» - крикнул Тан Ао. Оставшаяся дюжина человек не осмелилась пренебречь и объединила усилия, чтобы столкнуть два срубленных дерева в воду с огромным пологом.

Ши Чонг и Сун Мин стояли на стволе дерева, где не было вилки, и дико рубили. Как нарисовать вот так два больших дерева? Навес можно только отрезать. Тан Ао был на другом конце, пытаясь соединить два больших ствола дерева вместе.

«Приготовьте несколько длинных стволов деревьев, чтобы сделать палки». В суматохе Тан Ао внезапно задумался над важным вопросом. Как плот может обходиться без весел и жердей?

Четверо, которые упали в конце концов, повернули головы прямо к ближайшему тонкому дереву, не говоря ни слова.Пока ствол кулака был толщиной с дерево, его можно было без труда разрезать одним мечом.

Все двигались быстро, валили здесь небольшие деревья, разворачивались и бежали к реке. Если так, то последний был еще на шаг медленнее, и как только он вскочил, его держала большая рука, внезапно протянувшаяся из темных джунглей.

Большая рука настолько огромна, что схватила взрослого прямо, половина его тела была обнажена сверху, а все тело было зажато под ней и не могло двигаться.

Захваченный в ужасе хозяин, размахивая стволом дерева и оружием, собирался проткнуть его большую руку, но другая большая рука без предупреждения схватила его за верхнюю часть тела. Как только были задействованы обе руки, трехуровневого мастера растягивали за талию на две части.

В это время Ши Чонг и Сун Мин полностью срезали крону дерева, оставив только два голых ствола от двух больших деревьев. К счастью, ствол достаточно длинный, чтобы плавать, хватит, чтобы их хватило на дюжину. Тан Ао закрепил один конец, если этот конец закреплен, это будет простой плот, который не может быть проще.

Компаньон был разорван, все это видели, но никто не хотел его спасать. Без него уже появился обладатель двух больших рук, большая обезьяна из джунглей. Он только что ползал на четвереньках, а теперь встал прямо и был шести или семи футов ростом.

Один только этот размер пугает, но его сила еще более отчаянная. Обезьяна из джунглей - это чудовище с семью звездами, и теперь эта обезьяна, какой бы плохой она ни была, обладает силой шестой стадии.

Это было уже почти непобедимо, но за ним одна за другой появлялись несколько человекообразных обезьян. Очевидно, это колония человекообразных обезьян. Тан Ао и дюжина из них не захотели бы сбежать и сражаться с этими обезьянами, если бы они не были сумасшедшими.

«Поторопись! Отойди от берега!» - крикнул Ши Чонг, и несколько парней с шестами быстро столкнули плот с берега в воду.

Кача, гигантская обезьяна откусила половину своего тела одним укусом и начала жевать. В то же время он передал оставшуюся часть тела обезьяне-самке позади него и бросился к берегу, думая, что обнаружил вкусную еду.

Все были в ужасе и отчаянно толкали незавершенный плот на середину реки.Наконец, когда большая обезьяна бросилась к реке, она растянулась на расстояние, которое было едва ли безопасным.

Большая обезьяна хотела знать, что в воде водятся пираньи, которых нелегко спровоцировать, поэтому он яростно хлопнул себя по груди у реки и закричал в небо.

В тот момент, когда все подумали, что гигантской обезьяне нечего делать и он, наконец, был в безопасности, гигантская обезьяна внезапно подняла большой камень у реки, подняла свою сильную руку и разбила большой камень в сторону плота.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/50335/1256073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь