Готовый перевод I Became A Mighty Lion / Я Стал Могучим Львом: Глава 11: Два брата и сестра

Глава 11: Два брата и сестра

После еды.

Чу Сяое взобрался на дерево и приготовился к тренировке.

Увидев пятна крови на ветке, он с затаенным страхом вспомнил ужасную сцену прошлой ночи.

Если бы он не притворился мертвым и не обманул того Питона, его труп уже давно сгнил бы в желудке питона.

Хотя питон был не слишком велик, он определенно внушал ужас молодому Чу Сяое.

Если бы это был молодой детеныш, который оказался в такой ситуации, его кости определенно были бы сломаны, и он задохнулся бы до смерти!

Однако этого с ним не случилось.

Хотя было больно, когда Питон обвивался вокруг его тела, его кости и мышцы, казалось, были в состоянии противостоять ужасающей силе удушения.

После этого, когда в нижней части живота поднялся странный жар, боль значительно уменьшилась. Кроме того, ему не нужно было дышать, и его сознание стало очень ясным!

Его молодое тело, казалось, было изменено.

Мало того, что его кости и мышцы стали намного сильнее, он также смог выдержать удушение Питона и задержать дыхание на долгое время.

Конечно, была еще и магическая функция его слюны.

Похоже, была какая-то причина, по которой он пукал и извергал черные фекалии все эти несколько дней.

Он, вероятно, выделял нечистоты, которые выделялись из его тела после того, как его тело было изменено.

Что это за теплое течение у него в животе?

Он не мог понять.

Он не хотел тратить время на размышления.

Во всяком случае, эта жара была чрезвычайно полезна для его нынешнего выживания.

Он решил еще раз попытаться задержать дыхание.

Прошлой ночью он задержал дыхание минут на семь - восемь.

Именно эти семь - восемь минут спасли ему жизнь.

Было бы еще лучше, если бы он мог задержать дыхание на более длительный период времени в будущем.

Он глубоко вздохнул и начал задерживать дыхание.

Одну минуту.

Две минуты.

Три минуты.

Пять минут спустя.

Он больше не мог сдерживаться.

Хотя он задерживал дыхание не так надолго, как прошлой ночью, пяти минут было достаточно, чтобы опередить всех остальных львов!

Его тело действительно было изменено!

Он решил добавить способность задерживать дыхание к списку способностей, которые ему нужно было тренировать.

Если бы он практиковался дважды в день, то определенно смог бы продлить время задержки дыхания. Он определенно сможет раскрыть потенциал, который открылся ему прошлой ночью!

Он слез с дерева и начал практиковаться в лазании по деревьям.

С первой ветки на вторую он медленно продвигался вверх, пока не достиг самого мягкого полога!

Взбираясь на дерево, он мог также тренировать свои мускулы, ловкость и скорость. Он также мог тренировать свое сердце и легкие.

Вскоре после этого он начал задыхаться.

Однако по сравнению со вчерашним и позавчерашним днем он чувствовал, что его сила и выносливость значительно возросли.

Он продолжал упражняться.

Маленький Кудрявый Хвостик и Мэй Мэй немного поспали. Проснувшись, они присоединились к веселью.

Талант Мэй Мэй в лазании по деревьям был не просто напоказ.

Когда Чу Сяое в третий раз взобрался на навес, самка тоже поднялась, тяжело дыша.

Хотя она выглядела немного испуганной, она была скорее взволнована.

Стоя на дереве, она могла видеть все на лугу.

Маленький Кудрявый Хвостик был немного неуклюж.

Однако это отродье никогда не признавало поражения.

Не важно, сколько раз он терпел неудачу, он продолжал практиковаться.

Более того, он был чрезвычайно смел!

Однажды он чуть не свалился с третьей ветки. У него остался только один коготь на ветке, и его жизнь висела на волоске!

В конце концов, когда Чу Сяое спас его, он не только не отступил, но даже продолжал подниматься еще выше.

Наконец, вечером он благополучно взобрался на навес!

Чу Сяое восхищался его мужеством и упорством.

Три маленьких львёнка стояли на самой высокой точке большого дерева, приветствуя огненно-красный закат. Они смотрели на прекрасный пейзаж на лугу с приподнятым настроением.

Как будто они могли видеть будущее. Два величественных льва и прекрасная львица бежали по обширному и прекрасному лугу. Все животные и враги были напуганы этой сценой и избегали их!

"Рев—"

Маленький Кудрявый Хвостик был возбужден. Он не смог удержаться и вскинул голову. Однако его детский голос тут же испортил атмосферу.

Аиша беспокойно расхаживала под деревом. Она подняла голову и испустила тревожные и взволнованные крики, призывая трех непослушных детей поскорее спуститься.

Они были слишком высоко!

Она боялась.

Си'эр вернулась с ранами на лице.

Она робко взглянула на льва на холме неподалеку, потом перевела взгляд на дочь на дереве.

Когда Мэй Мэй увидела, что мать вернулась, она тут же осторожно спустилась с дерева.

Вечером.

Пора было выходить на охоту.

Лев-самец поднялся с холма и нетерпеливо зарычал. Он с достоинством посмотрел на львиц.

Си'эр осталась, чтобы позаботиться о детенышах.

Остальные четыре львицы отправились на охоту.

Их сморщенные животы и тихие и аккуратные шаги, казалось, были наполнены чувством трагедии под заходящим солнцем.

Чу Сяое стоял на дереве и спокойно наблюдал за происходящим. Чувство уважения и жалости поднялось в его сердце.

Будь то животные или люди, матерям всегда было труднее всего, и он же несли самую большую ответственность.

Под деревом.

Группа маленьких детенышей все еще чувствовала себя беззаботно и возбужденно играла вокруг.

Возможно, они думали, что их матери смогут принести вкусную еду.

Однако они не знали, как сильно рискуют их матери.

Некоторые матери могут уже никогда не вернуться.

О некоторых могли остаться одни белые кости.

От некоторых даже костей могло не остаться.

Такая жестокая и холодная трагедия все время происходила на этом прекрасном лугу.

Си'эр бдительно патрулировала окружающие кусты, опасаясь, что те презренные гиены воспользуются возможностью напасть снова.

Лев лениво лежал на холме, не желая двигаться.

Он хотел только дождаться еды, поесть, а потом продолжить спать.

Маленькие львята играли под деревом.

Чу Сяое продолжал совершать на дереве всевозможные странные действия. Он был так старателен, что даже сам удивился.

Мэй Мэй и Маленький Кудрявый Хвостик некоторое время смотрели в оцепенении, а потом с любопытством последовали его примеру.

Солнце скоро село.

Лев поднялся с холма и нетерпеливо зашагал, холодно глядя на далекие луга.

Си'эр стояла неподалеку и робко смотрела на него, не решаясь подойти.

Наступила ночь.

Тьма окутала обширные луга.

Но их глаза все еще могли видеть очень далеко.

Четыре львицы еще не вернулись.

Детеныши, игравшие весь день, теперь были голодны. Они притихли и с тревогой ждали своих матерей.

Чу Сяое стоял на навесе и смотрел на темную траву. Внезапно его охватило зловещее предчувствие.

Мэй Мэй спустилась с дерева и пошла к матери пить молоко.

Маленький Кудрявый Хвостик тренировался весь день, и его желудок уже урчал от голода. Он также бесстыдно последовал за ней.

Си'эр легла и с любовью посмотрела на двух детенышей. Затем она подняла голову и посмотрела на Чу Сяое на дереве. Она тихонько позвала его спуститься и поесть.

Чу Сяое посмотрел вдаль и ничего не ответил.

Он беспокоился о своей матери и трех других матерях.

http://tl.rulate.ru/book/50265/1297977

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь