Готовый перевод 병약한 남편에게 시집갔는데 / Я вышла замуж за больного мужа: 132 глава

-Сегодня мой день рождения”

Тем же утром Джером, который уже собирался уйти после того, как сделал Блэр инъекцию нейтрализации, замер.

Развернувшись, Джером увидел, как Блэр смотрит на него с едва заметной улыбкой.

После нескольких дней в присутствии Джерома, она, естественным образом, начала относиться к нему, как маленькому.

-…….Это так?”

-Ты даже не поздравишь меня с днём рождения?”

-Поздравляю с днём рождения, Ваше Высочество вдовствующая Императрица”

(прим.п.: на наш язык не передать, но это поздравление было настолько вежливым и формальным, что я первый раз вижу, чтобы так кто-нибудь поздравлял кого-то 0.0)

Джером говорил таким тоном, будто читал книгу.

Блэр непроизвольно рассмеялась, услышав его тон, в котором не было и толики искренности.

-Словно я напросилась*. Фабиан тоже точно такой же. Такие мальчики” – жалобно сказала Блэр. – Мне следовало родить принцессу”

(прим.п.: дословно – самому пасть ничком, чтобы после получить чей-либо поклон)

-………….” – какое-то время Джером молчал, а после завершил диалог. – Тогда на этом я откланиваюсь”

-Нет ничего вроде подарка на день рождения?” – сетовала Блэр. – Даже если я нахожусь в положении заключения здесь, я всё ещё вдовствующая Императрица этой Империи”

-…………..”

-Несмотря на день рождения, завтрак ничем не отличался от обычного”

-Это целиком и полностью вина Вашего Высочества, что празднование Вашего дня рождения не проводится*. Это оплошность Вашего Высочества, по этой причине Вы получаете соответствующее обращение” – не моргнув и глазом, Джером бросил резкие слова в адрес Блэр. – Более того, я всего лишь бессильный придворный врач. Нет никакого смысла говорить о своих пожеланиях мне”

(прим.п.: насчёт слова «проводится», Джером использовал такое же слово, которое используется в поговорке «что посеешь, то и пожнёшь», как бы придавая второй смысл сказанному)

-…………”

-Так что не говорите мне. Это всё напрасно”

-Когда я вижу, как ты иногда разговариваешь со мной, кажется, что я какой-то враг для тебя”

-…………”

-Что-то было, в самом деле? Между нами? Поэтому я меня такое ощущение, что мы знакомы?”

-Так или иначе, думаю, просить такое обращение лучше у Его Величества Императора и Её Величества Императрицы” – Джером проигнорировал её вопросы и продолжил говорить. – Но не знаю, получится ли так, как Вы хотите”

-Кому бы я сказала. Я заточена здесь под арестом”

-Я передам эти слова”

Но Джером ответил просто так, и на самом деле совсем не собирался ничего говорить Теодору и Мередит.

Потому что это была возмутительная просьба. Возможно, они оба думают также.

Она должна быть благодарна, что её оставили в живых.

-Тогда отдыхайте”

Джером бессердечно покинул больничную палату, даже не сказав обычного «хорошего дня».

И сделав несколько шагов, спустя мгновение остановился, а после обернулся.

Глядя на плотно закрытую дверь больничной палату, Джером открыл рот.

-Сама невинность”

А затем пробормотал что-то непонятное.

-Будто жили так всю жизнь, но, вижу, Вы не в своём уме”

 

***

 

В то же время, дворец Императрицы Мередит.

-Я совсем забыла”

Думая об этом, сегодня же день рождения Блэр.

Однако ввиду сложившихся обстоятельств празднование дня рождения не состоится.

Благодаря этому у Мередит стало меньше работы, это, во всяком случае, лучше всего.

“Изначально я собиралась подарить ей персиковый торт, потому что она сказала, что он ей очень понравился, но……….”

Кто же знал, что наши отношения разрушатся вот так.

“Ну, в конце концов, всё идёт по плану, но”

Мередит на мгновение запереживала.

“Если я притворюсь, что не знала, меня назовут слишком безжалостной?”

Конечно, я переживала ни в коем случае не о Блэр.

Но как моё поведение будет воспринято в светских кругах?

“……..Что ж, подобрать подарок и посетить её не так уж и сложно”

Мередит решила не обращать внимания на то, что было не так уж и важно.

-Передай на кухню, Джулия. Пусть испекут персиковый торт”

-Это не сложно, но…… неужели это потому, что у Её Высочества вдовствующей Императрицы день рождения?”

-Ага”

-Поняла”

Джулия выглядела не особо довольной, но ответила спокойно без колебаний.

“Я же получила что-то”

Мередит вспомнила платье, которое она получила в подарок от Блэр в свой день рождения, и которое она надевала только один раз.

“…….В следующем году её, вероятно, даже не будет в Императорском дворце”

И в то время Мередит не знала.

Какую правду она узнает из-за милости, приготовленной без особых раздумий.

 

***

 

Поздним вечером, после ужина, Мередит посетила дворец вдовствующей Императрицы.

Дело не в том, что она пришла поздно специально, а в том, что в этот день она была особенно занята невыполненной ранее работой.

Джером увидел коробку в руках Дайаны, которая следовала за Мередит, и без труда определил её назначение.

-Вы оказываете ненужную милость”

-Говорите так, будто знаете, что внутри”

-Я слышал об этом утром”

-Думаете, это не имеет смысла?”

-Да. Но если Вы хотите создать хорошие слухи в светских кругах, то, возможно, это неплохой выбор”

-………..”

-Заходите”

-Спасибо”

После короткого диалога, Мередит вошла в больничную палату Блэр.

Блэр, сидевшая спиной к изголовью кровати, повернула голову ко входу.

Она смотрела на Мередит несколько озадачено, так как думала, что зашёл Джером.

-Милая”

-……….”

-Почему ты здесь?”

-У Вас сегодня день рождения” – Мередит взяла у Дайаны коробку с тортом и поставила её на ближайший к Блэр стол.

-Поздравляю с днём рождения”

-…………”

-Это подарок”

-Думала, ты не придёшь”

-Я тоже так думала”

-Думаешь, если сделаешь мне хотя бы такой подарок, то твоя трогательная история распространится в светских кругах?”

-Рада, что Вы понимаете” – ответила Мередит, не удосужившись даже скрыть свой мотив. – Тогда на этом я откланиваюсь”

-Нет, присядь”

Услышав голос, который останавливал её, Мередит уставилась на Блэр.

Блэр с трудом поднялась и заговорила.

-Моя невестка проделала весь этот путь сюда, так что мне следует предложить ей хотя бы чашку чая”

-Спасибо, но от чая откажусь” – Мередит говорила откровенно. – Честно говоря, не могу чувствовать себя безмятежно здесь”

-Что ж, возможно, думать так не странно” – пожав плечами, Блэр сказала. – Но я просто-напросто хотела поболтать с тобой”

-………..”

-Для начала, присядь. Если бы ты просто отправила мне подарок, тебе не было бы необходимости проходить весь этот путь досюда”

Мередит на мгновение взглянула на Блэр, а затем села.

Блэр улыбнулась и приказала принести горничной две чашки чая и печенье.

Спустя пару минут вошла горничная и принесла сладости.

Тем временем Мередит молчала, не произнося ни слова.

Блэр лично взяла заварочный чайник и налила чай в чашку Мередит.

А после повторила то же действие со своей чашкой.

Посредством этого у них обеих был один и тот же чай.

-Как ты знаешь, если я приму здесь ещё яда, это будет очень пагубно для моего здоровья”

И хотя ей сказали спокойно пить, Мередит даже не шелохнулась, и Блэр, словно демонстрируя, первой сделала глоток чая.

Но, если даже отложить в сторону все возможные проблемы, Мередит просто не хотелось пить чай.

Ей не о чем было говорить с Блэр, так что на это раз было не так уж весело и интересно.

-Кажется, тебе есть, что мне сказать”

Наверное, она могла подумать так, глядя на то, как она остановила пытающегося уйти человека.

-Похоже, что нет. Но прошло так много времени с тех пор, как мы в последний раз пили чай вместе”

-У Вас есть история, которой можно поделиться, пока мы пьём чай?”

В ответ на пронзающий вопрос Мередит, Блэр на мгновение замолчала, словно не находя слов.

-Каким образом мы оказались в таком положении?”

Слова, произнесённые спустя некоторое время. Сожалеющий голос.

Искренность, или притворство?

Мередит было любопытно. Но ответ не заставил себя ждать.

“…….Думает одурачить меня”

Мередит незаинтересованно смотрела на Блэр.

-Милая, ты очень пришлась мне по душе ещё в нашу самую первую встречу. Подумала, что ты очень похожа на меня”

-…………..”

-Поэтому надеялась, что мы будем на одной стороне. Но, кажется, ты уже тогда решила не делать этого”

-Вы продолжаете говорить о прошлом. Что я очень похожа на Ваше Высочество” – дерзким голосом Мередит опровергнула Блэр. – Но у меня нет ничего общего с вдовствующей Императрицей”

-Это не так. Ты очень похожа на меня” – Блэр решительно покачала головой и придала своему голосу силу. – Как ты думаешь, почему я заставила герцогиню Шварц встать перед тобой на колени? Банальное сочувствие? Тёплая доброжелательность?”

-………….”

-Нет-нет. Я ни единого раза не жалела тебя. Это было исключительно из-за чувства родства, схожести” – на губах Блэр появилась улыбка. – Потому что мы обе внебрачные дети, рождённые в этот мир из утробы служанки”

http://tl.rulate.ru/book/50151/3554951

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🛐спасибо за главу🛐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь