Готовый перевод 병약한 남편에게 시집갔는데 / Я вышла замуж за больного мужа: 126 глава

Единственное, из-за чего Джулия могла выглядеть такой взволнованной, это когда происходит что-то действительное срочное.

-Ваше Величество Императрица, выявили настоящего преступника в инциденте с плакатами”

-…….Настоящего преступника?” –  нервозно спросила Мередит. – Эту весть утвердили только что?”

-Да, Ваше Величество. Сообщили только-только. Это раскрыл граф Славер, но……..” – Джулия была так взволнована, что на мгновение перестала говорить. – Он сообщил, что это виконт Биктинус вывесил по столице плакаты, порочащие Ваше Величество”

-…….Не герцог Арбин?”

-Да. Виконт Биктинус признал, что сам сделал это”

Взаправду, будучи герцогом, Арбину приказал бы своим подчинённым сделать это, чем самому выкапывать себе яму.

-Это всё? Не раскрыли сообщников?”

-Он утверждает, что сделал это в одиночку. Похоже, герцог Арбин установил строгий контроль над всем, что он говорит”

-……..Его Величество тоже знает об этом?”

-Конечно. Он приказал продолжать расследование и узнать мотив преступления и другие детали” – продолжила Джулия. – Также он приказал продолжить расследование в сторону того, чтобы найти сообщника”

-Разве вдовствующая Императрица всё ещё не узнала об этом?”

-И не узнает. Потому что у неё нет возможности связаться с внешним миром”

Так как весь дворец вдовствующей Императрицы был заключён под арест, не было возможности получать новости снаружи, из внешнего мира.

-Связь с вдовствующей Императрицей ещё не раскрыта. Кажется, виконт Биктинус не собирается открывать рот”

-Сейчас я должна встретиться с вдовствующей Императрицей”

-Зачем Вам это делать?”

-Если так и продолжится, то мы просто бессмысленно отрежем все хвосты. Я должна лично увидеться с вдовствующей Императрицей”

-Вы уверены, что всё в порядке?”

-В порядке. Потому что, даже если потерплю неудачу, мне в любом случае нечего терять” – Мередит встала со своего места и дала указания Джулии. – Получи разрешение Его Величество Императора на визит к вдовствующей Императрице, Джулия”

 

***

 

Она задавалась вопросом, что ей делать, если он будет против, но, как ни странно, Теодор охотно дал Мередит разрешение на визит.

Благодаря этому Мередит могла сразу пойти прямиком во дворец вдовствующей Императрицы.

-Как в последнее время поживает вдовствующая Императрица?”

Это был первый вопрос, который Мередит задала главному надсмотрщику, когда прибыла во дворец вдовствующей Императрицы.

Он не был таким уж сложным, поэтому ответ последовал сразу же.

-Специально шум не поднимала. Приёмы пищи также не пропускает и питается хорошо”

На удивление, она, казалось, хорошо поживает.

“И правда. Даже когда её уводили, она была спокойна, в отличие от герцога Арбина”

Так что, кажется, она не будет рыдать навзрыд только потому, что её заперли во дворце вдовствующей Императрицы.

Мередит прошла по коридору, который вёл к комнате, где держали Блэр.

Обнаружив Мередит, фрейлина вдовствующей Императрицы, с потрясённым видом открыла рот и заговорила.

-Ваше Величество Императрица, почему Вы здесь…….”

-Я пришла увидеться с вдовствующей Императрицей” – сухим голосом сказала Мередит. – Сообщи ей”

-…….Да”

Фрейлина вошла в комнату, не сумев скрыть свой растерянный вид.

Вскоре после этого, фрейлина вышла и снова появилась перед Мередит.

-Пожалуйста, входите”

Не колеблясь, Мередит уверенными шагами вошла внутрь.

Осмотрев внутреннюю обстановку комнаты, она вскоре увидела Блэр, сидящую перед столом и потягивающую чай.

Почувствовав чьё-то присутствие, Блэр подняла голову и ярко улыбнулась, когда увидела Мередит.

-Милая”

……..В таком случае, разве не должна быть разница в отношении к ней до и после заключения?

Бесстыдство Блэр в этот момент вызвало у Мередит мурашки по коже.

Она слабо поклонилась без улыбки на лице, что было противоположно поведению Блэр, а затем села перед ней.

-Вы поживаете лучше, чем я думала, вдовствующая Императрица”

-Что мне остаётся. Меня же не пытают”

-Думала, Вы будете обеспокоены тем, что может произойти, если Ваши грехи раскроются”

-Я не совершала никаких грехов, что ж”

-Конечно, что ты ещё можешь сказать, кроме этого” – это было впервые, когда Мередит улыбнулась, слегка показав зубы. – Вероятно, это потому, что ты понятия не имеешь, что происходит снаружи”

(прим.п.: Мередит перешла на неформальный стиль речи, но только в этих двух предложениях 0.0)

-Какая разница, знаю или нет. Нет на мне грехов” – Блэр пожала плечами и сменила тему. – Зачем ты здесь? Есть какие-то вопросы ко мне?”

-Какой же у меня к Вам может быть вопрос. Просто было интересно, как у Вас дела. И также хотела в последний раз поприветствовать Вас”

-Последнее приветствие? Ты планируешь не видеться со мной снова?”

-Полагаю, что так. Не думаю, что будет возможность снова увидеть и поприветствовать Вас”

-Это так? Ладно, и что думаешь, увидев меня лично? Думаешь, у меня всё хорошо?”

-Да. Как я и сказала ранее”

-Хорошо. В любом случае, я рада, что ты подумала обо мне, милая”

-Не понимаю, почему Вы продолжаете называть меня так”

-А ты, похоже, больше не будешь звать меня «матушкой»”

-Ваше Высочество первой ударила меня в спину” – Мередит посмеялась, будто это звучало абсурдно. – Как Вы могли окрестить меня ведьмой? На каком основании Вы так решили?”

-Это было недопонимание, милая. Я говорила так не потому, что была убеждена в том, что ты ведьма” – ответила Блэр на слова Мередит злобной улыбкой. – Но в такой ситуации, было необходимо дать чётко всем понять, что ты не ведьма, чтобы остановить распространение странных слухов”

-Итак, это было ради меня?”

-Верно. Ты меня понимаешь”

-Прекратите софизм*. Потому что то, что Вы сделали, нельзя было свершить без полной убеждённости в том, что я являюсь ведьмой. Впрочем……” – съязвила Мередит от этого абсурда. – Это слишком отвратительная ложь от человека, организовавшего весь этот заговор”

(прим.п.: Софизм - Изворотливость речи, обман собеседника, придание своему утверждению логически правильной формы, которая только с виду кажется правильной, но в сущности не совпадает с истиной.)

-………..Я организовала этот заговор?”

-Ах, точно. Вы же совершенно не знаете новостей извне?” – насмешливо сказала Мередит. – Преступник, разместивший те плакаты, был раскрыт”

-……..Был раскрыт виновник?”

-Да. Он разговорился легче, чем ожидалось”

Это была не ложь. Виконт Биктинус послушно взял на себя вину за преступление герцога Арбина.

-Скоро прибудут следователи, чтобы допросить Ваше Высочество. Лучше бы Вашему Высочеству спокойно признать свою вину”

-………..”

-Прежде чем наказание напрасно ужесточиться за отягощающее преступление” – вместе с этими словами Мередит встала со своего места. – Тогда я прощаюсь с Вами, вдовствующая Императрица”

И сразу же собралась уйти.

-Я не сделала ничего неправильного, милая”

Но одна брошенная фраза остановила Мередит.

-Этот факт не изменится, кто бы что ни говорил. Я ничего не планировала, ничего не совершала”

-…………”

-Я сказала это лишь ради тебя, чтобы доказать твою невиновность, но я в замешательстве, так как не знала, что ты воспримешь это так дурно. Как ты можешь поступать так со мной?”

-Поэтому я и спрашивала. Возьмёте ли Вы на себя ответственность за то, что согласились со слова герцога Арбина”

-………..”

-Это не защищает меня, а лишь оскорбляет. Не говорите, что я слишком чувствительна после такого несправедливого обвинения. Вам следовало быть осторожнее, когда говорили что-то подобное об Императрице страны”

-………..”

-Тогда я пошла” – Мередит вышла из комнаты Блэр, будто ей больше не было необходимости слушать её.

Только полностью покинув дворец вдовствующей Императрицы, она смогла расслабиться.

“……Дело сделано”

К счастью, это не казалось ошибкой.

Истинный облик Блэр так и не появился.

“Как бы ни старалась вдовствующая Императрица она не может совсем не переживать в такой ситуации”

Такова природа людей. Внешне, может, и не было очевидно, но она определённо волновалась.

Спустя время, когда Теодор отправит следователей допросить её, её расплывчатые слова будут более надёжными.

Теперь она сделала всё, что могла.

 

***

 

А спустя несколько часов, как и сказала Мередит, во дворец вдовствующей Императрицы ворвались следователи.

-Ваше Высочество вдовствующая Императрица, Вы признаёте, что оклеветали Её Величество Императрицу?”

-…….Я не совершала никакого преступления. Это чистая правда”

-Если так до самого конца и не сознаетесь, Ваше наказание лишь ужесточится”

-Как оно ужесточится, ведь преступления с самого начала не было! Не порочьте невиновного человека”

-Я понял. На сегодня достаточно”

После скучного допроса следователи отступили.

Но тревога Блэр росла обратно пропорционально интенсивности расследования.

“………Если продолжится в том же духе, я действительно неизбежно попадусь”

Я должна найти способ спастись. Способ…….!

-…………”

Поразмыслив некоторое время, Блэр медленно встала с места.

Через некоторое время её шаги привели её к месту, где находился роскошный ящик.

Блэр открыла ящик и с серьёзным видом достала то, что находилось внутри него.

-Это…..”

Я думала, что никогда не воспользуюсь этим, но жизнь непредсказуема, никогда не знаешь, что ждёт нас впереди.

-Позаботься обо мне, моя нить жизни”

Могу заверить, нет ничего более ироничного, чем это.

 

***

 

На следующий день, шокировав всех, эта новость потрясла Императорский дворец.

http://tl.rulate.ru/book/50151/3541394

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🛐спасибо за главу🛐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь