Готовый перевод 병약한 남편에게 시집갔는데 / Я вышла замуж за больного мужа: 4 глава

Предположение Мередит о том, что Император болен, полностью подтвердилось на свадебной церемонии.

-Его Величество, кажется, находился в плохом состоянии…”

-Да. Значит, я была не единственной, кто так думал.”

-Так или иначе, все это знали.”

-Жаль новую невесту, она ведь так молода.”

-Родители обманули её и выдали замуж?”

-Конечно, нет. Разве они не сказали бы что-то столь важное своей дочери?”

-Думаю это так. Так или иначе, она всё равно будет находиться во дворце Императрицы.”

-Получается, что Императрица в детстве тоже болела.”

-Именно, по этой причине она до сих пор не была открыта светскому обществу.”

-Да, больные люди должны были пожениться.”

-Ш-ш-ш, не говори так. Вдруг кто-то услышит.”

-Ах, кто здесь услышит?”

-Хорошо. Мы здесь одни. Но даже здесь нужно говорить тише.”

Хотя источником этих слухов была дамская комната, но не думаю, что они бы лгали на эту тему.

“И почему я не слышала ничего подобного на всех тех мероприятиях, которые посещала?”

Мередит серьёзно задумалась над этим.

Конечно, в основном, состояние здоровья Императора было совершенно секретным. Также было запрещено говорить о подобном. Это было серьёзное преступление, из-за которого можно попасть в темницу, за оскорбление Императора, поэтому всем приходилось воздерживаться от подобных комментариев.  Не важно, сколько сплетен в обществе. 

“Должно быть, они тайно разговаривают об этом в подобных местах.”

Однако я всё еще не понимаю, правда ли это.

“Но я должна была услышать это хотя бы раз”

Как сейчас.

Но вскоре, я поняла, что было наивно так думать. Я не так давно вошла в светское общество, и было бы трудно услышать подобные разговоры. Даже если бы на светском приёме был кто-то близок ко мне, кто бы захотел рассказать об этом тому, кто скоро выйдет замуж за Императора? Это было неизбежным.

“И люди из семьи Шварц, должно быть, постарались сделать так, чтобы я не узнала об этом.”

Они бы никогда не дали мне повода сбежать.

“Но даже если бы я знала это, ничего бы не изменилось.”

Мередит бы не смогла избежать этого брака. Какую силу должен иметь незаконнорождённый ребёнок со стороны отца, чтобы уклониться от заключения брака? В конце концов, теперь это было бесполезно. Как бы то ни было, сегодня она вышла замуж за Императора.

Теперь необратимо она стала Императрицей этой Империи.

“Потому что я не могу просто взять, и нарушить священную свадебную клятву.”

Был ли Император болен или умрёт ли он завтра, она не могла себе этого позволить.

После того, как сплетницы покинули дамскую комнату, Мередит смогла выйти, она устала от этих разговоров. Мередит расстроилась, слушая всевозможные истории, которые она уже не могла слушать.

Но, вроде бы, без проблем меня поприветствовали те дамы с молодыми аристократками.

-Поздравляю со свадьбой, Ваше Величество.”

-Благодарю вас, Мадам.”

-Я надеюсь, что у вас с Его Величеством будет хорошая семья.”

Хорошая семья.

-…Что ж.”

Казалось, я была готова к этому с самого начала. Император вообще не присутствовал во время бесед. Причину он не назвал, но это было очевидно. Проблема со здоровьем.

Мередит серьёзно подумала об этом.

“Неужели его состояние настолько тяжёлое, что он не может выдержать длительные разговоры?”

Из того, что я услышала в дамской комнате, было сказано, что он явно был здоров до коронации Императора. Однако, после его коронации, он начал страдать от боли, и до сих пор, он болен.

Они говорили, что он изо всех сил старается удержать свою позицию на политических собраниях, но также им было любопытно, как он мог бы преуспеть без помощи большинства.

-Ваше Величество, поздравляю со свадьбой.”

Я услышала грубый голос.

Обернувшись, я увидела трёх знакомых людей.

Герцог Шварц с женой. И Катарина Шварц.

Выражение лица Мередит, на мгновение, стало жёстким.

Однако она тут же исправила его.

-Спасибо, Герцог Шварц.”

Герцог Шварц был поражён тем, что она обращалась к своему отцу так же, как и к другим.

Но вскоре, как и Мередит, он поменял своё выражение лица.

-Я надеюсь, что вы сможете хорошо позаботиться об Его Величестве Императоре и создать с ним богатую Императорскую семью.”

Одним словом, это было замечание, которое позабавило Мередит. Зная о состоянии Императора, о котором я слышала ранее, было трудно сказать о том, сможет ли он выдержать первую брачную ночь сегодня.

Кстати, «богатая Королевская семья». Глаза Мередит сузились. Выражение лица Герцога Шварца всё ещё оставалось хмурым.

-….Спасибо, Герцог Шварц. Думаю, вы знали.”

-О чём ты говоришь?”

-О здоровье Его Величества.” – Мередит посмотрела на Герцога Шварца, обратив внимание на выражение его лица. – Вы знали, но специально не сказали мне об этом, верно?”

-Вы знаете, здоровье Императора держится в строжайшей тайне.”

-Это не секрет….!”

-Ваше Величество.” - сказал Герцог Шварц с непонятным лицом. – Это важно?”

-……Что?”

-Вы стали Императрицей, разве вы не довольны этим?”

-Вы должны быть счастливы, Ваше Величество.” - вмешалась Герцогиня Шварц. – Рассуждайте здраво. Был бы в этой Империи хоть один благородный мужчина, который взял бы в жёны легкомысленного незаконнорождённого ребёнка?”

-.…Герцогиня Шварц.”

-Матушка права. Разве это не удивительно, что, несмотря на такое происхождение, ты стала Императрицей?” - Катарина перебила Мередит. – Императрица должна быть благодарна нашей семье и моему отцу за жизнь, которую мы вам предоставили. Это будет правильно.”

-Если это такое славное положение, то почему же принцесса не заняла его?”

Мередит посмотрела на Катарину холодным взглядом.

-Как первая дочь, я еще не готова покинуть своих родителей. – Катарина улыбнулась и добавила. – Ох, у Вашего Величества ведь нет матери. Тогда вы не сможете понять моё сердце.”

-…….…”

-Поскольку Ваше Величество уже замужем, вскоре и я найду того, за кого выйду замуж. Спасибо за вашу заботу.”

-Не беспокойтесь так сильно. Я позабочусь о браке своей дочери.”- злобно вмешалась Герцогиня Шварц. – Не беспокойтесь об этом Ваше Величество. Во всяком случае, я надеюсь, что вы будете хорошо себя вести, чтобы вернуть долг нашей семье.”

Я хотела сделать всё возможное, чтобы сделать им больно.

Но….

“Мне тоже будет больно.”

Если я использую положение Императрицы, чтобы причинить вред своей семье, то я тоже не смогу выжить.

Это очень устрашающе.

-Тогда я желаю вам приятной первой ночи вашего медового месяца, Ваше Величество.”

После того, как только что вышедшую замуж девушку, перевернули с ног на голову, семья Шварц неторопливо уехала.

Мередит посмотрела на спины тех, кого нельзя было назвать семьёй, с пугающим выражением лица.

“В конце концов, мой отец был ослеплён властью и сделал меня жертвой, продав.”

Ещё не было возможности точно выяснить, какие именно планы у него были после этого.

“Но, по крайней мере, я уверена насчёт одного.”

Что этот брак никогда не был в мою пользу.

Иначе Герцогиня и Катарина никогда бы не допустили этого великолепного брака.

“Я чувствую себя нехорошо…”

Проблема была в том, что даже если этот брак был против меня, у меня не было другого выбора, кроме как жить жизнью жены больного Императора.

 

***

 

Приём закончился ближе к вечеру.

Как только он закончился, я вернулась в, теперь свой, дворец.

После лёгкого ужина, я приняла ванну. Сегодня мне уже нечего было делать, как Императрице…

-Теперь вам нужно пойти в спальню Его Величества.”

…Кроме одного.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/50151/1247134

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо за главу))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь