Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 78. Часть 2. Проклятие Близнецов

Глава 78. Часть 2. Проклятие Близнецов

Гермиона давно не посещала уроки математики, но была относительно уверена, что одна треть плюс одна треть — это две трети, а не половина. Две трети ее силы должны отсутствовать, а не половина.

Гермиона остановилась.

"Джемино!"

Теперь было три копии, не считая мастера. Гермиона быстро мысленно нырнула вниз по руке в себя, обнаружив, что у нее осталось около трети силы.

Гермионе хотелось разбить голову о стену. Это не имело никакого смысла!

Что ж. По крайней мере, теперь у нее были копии для Гарри, Рона и Невилла. Она не осмелилась делать копии для своих слизеринских друзей, так как они обиделись бы, и она была бы удивлена, если бы ее друзья из Когтеврана не купили книгу некоторое время назад, как она.

Если у нее осталось только одно или два заклинания, она не станет тратить их впустую. Гермиона подошла к столу Мастеров, заменила «Стандартную Книгу Заклинаний 2-го класса» и утащила «Увеселение с упырями». Она вернулась в свой угол, глядя на книгу с отвращением. Это будет учебник?

Раздраженная, она указала на книгу, тщательно вычерчивая заклинание своей палочкой и произнося его.

"Джемино!"

Книга появилась, но на этот раз сильный прилив силы ощущался менее сильным. Гермиона была обеспокоена, прежде чем снова попыталась произнести заклинание.

"Джемино!"

К ее удивлению, это снова сработало, и она не чувствовала себя полностью измотанной — как будто она каким-то образом очень много бегала. Гермионе потребовалось мгновение, чтобы сосредоточиться, потянувшись к своей силе, и обнаружила, что она наполовину полна.

Как?

Заклинание, решила Гермиона, либо не имело абсолютно никакого смысла, либо Гермиона быстро совершенствовала его, либо у Гермионы была какая-то сверхчеловеческая система восстановления энергии. Она никогда не слышала о такой быстрой регенерации силы, хотя, если подумать, это не часто обсуждалось. Было ли это похоже на магию вызова, когда вы становились старше? Мощные заклинания опустошат ваши резервы, но они будут пополняться так быстро, что вы едва заметите?

Может ли ведьма натренировать себя, чтобы обладать, казалось бы, безграничной силой?

Гермиона понятия не имела.

"Джемино!"

Гермиона пыталась сохранить в себе осознание своей силы, на этот раз наблюдая, как заклинание извергается из ее палочки, дублируя книгу. Сила заклинания хлынула через нее и ее палочку, оставив ей около трети, но даже на глазах Гермионы ее сила начала быстро восстанавливаться, восстанавливаясь примерно до половины в минуту, замедляясь в этот момент, но все же возвращаясь. к ней гораздо быстрее, чем она когда-либо воображала.

Такими темпами она могла бы полностью высосать свою силу, и вся она вернется в течение часа, по оценке Гермионы.

Гермиона ухмыльнулась.

Книг Локхарта было семь. Если бы она хотела сделать по четыре копии каждого (для себя, Гарри, Невилла и Рона), ей нужно было бы колдовать двадцать восемь раз (двадцать семь, минус тот, который она уже сделала). Если бы она колдовала семь раз в час, то закончила бы работу за четыре часа. Если ее скорость регенерации останется неизменной.

Гермиона начала.

Было весело. Было одновременно волнительно чувствовать, что из нее сразу уходит так много силы, и крайне утомительно, чувствовать, как одновременно вытекает столько магии. И ее магия казалась взволнованной, желая принять вызов — даже если Гермиона сильно слабела, ее магия восстановилась бы еще быстрее, и после того, как она снова восстанавливала дыхание, она снова могла бы произнести заклинание. И снова. И снова.

Когда она сделала перерыв на обед, она уже скопировала все книги Локхарта — полные комплекты книг для нее, Гарри, Невилла и Рона. Она с гордостью смотрела на них, аккуратные стопки из восьми книг, которых раньше не существовало, возникшие благодаря ее силе и чистой силе воли.

Она оглянулась на большой стол, за которым все продолжали кастовать, числа все еще автоматически обновлялись на диаграммах, когда готовые книги складывались в большие корзины. Она повернулась к своим маленьким кучкам, задумавшись, прежде чем снова поднять палочку.

К концу дня у нее было десять стопок вместо четырех. Она была потной, измученной и выглядела немного сумасшедшей, но чувствовала себя бодро. Она никогда не использовала магию так долго.

Должно быть, именно это чувствовали мракоборцы, когда тренировались, размышляла Гермиона, вытирая мантией лоб и затылок. Они должны произносить мощные заклинания снова, и снова, и снова, затем делать перерыв, а затем практиковаться снова, и снова, и снова. Она с трудом могла себе представить, сколько энергии необходимо для такого дела. Должно быть, поэтому им приходилось так много практиковаться и тренироваться — чтобы максимально увеличить свою магическую выносливость и скорость регенерации.

Сильвия подошла к Гермионе в конце дня и улыбнулась ей.

«Удалось ли тебе продублировать хоть несколько книг?» спросила она.

«Вот» сказала Гермиона, неуклюже указывая на кучи у своих ног. Глаза Сильвии расширились и сверкнули.

"Отличная работа!" — воскликнула она. «Тебе сколько, почти тринадцать? Никогда бы не подумала, что тебе удастся переписать восемь книг! Молодец!»

Она улыбнулась Гермионе, которая озадаченно посмотрела на нее.

«Нет…» медленно произнесла Гермиона. «Мне удалось воспроизвести не восемь…»

Сильвия моргнула.

«Мне удалось воспроизвести семьдесят четыре» сказала Гермиона, шире размахивая рукой.

Медленно Сильвия повернулась, оглядывая десять маленьких стопок книг, сложенных почти вокруг сиденья Гермионы.

Ее глаза стали огромными.

Методично Сильвия начала сжимать их, складывая в коробку, которую принесла Гермионе, прежде чем передать коробку Гермионе, ее глаза все еще были широко раскрыты.

«Я думаю, — слабым голосом сказала она, передавая коробку Гермионе, — что нам придется поговорить о тебе с мистером Витаком».

http://tl.rulate.ru/book/50071/2385579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь