Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 78. Часть 1. Проклятие Близнецов

Глава 78. Часть 1. Проклятие Близнецов

Однажды утром в понедельник Гермиона приехала на стажировку и обнаружила, что все в суматохе, люди бегают повсюду. В этот хаос были втянуты даже редакторы и проверяющие факты, все они выполняли приказы редко появлявшихся людей в переплетной. Было много криков, но, казалось, в внезапном взрыве хаоса все еще был какой-то скрытый порядок. Заинтересовавшись, Гермиона нашла своего босса.

«Мистер Витак?»

Кадм осмотрел на нее с головы до пят. «О. Доброе утро, Гермиона».

«Доброе утро, сэр» поприветствовала она. «Сэр… что, черт возьми, здесь происходит?»

"В чем дело?" Он рассмеялся. "Вышли список книг для учеников! Мы должны быть готовы!"

«Списки книг? — повторила Гермиона. — О, вы имеете в виду Хогвартс?»

«Для Хогвартса, Шармбатона, Дурмстранга, Ильвермони — мы издаем множество самых популярных учебников. И все они публикуют свои списки книг на одной неделе. И мы должны быть готовы!»

Он указал палочкой на весь этот хаос.

«Прямо сейчас люди находят мастеров необходимых учебников. Все уляжется, как только все копии мастеров будут найдены. Тогда орфографы будут очень заняты в течение недели, дублируя столько книг, сколько потребуется для отложенных заказов».

"Заказы в ожидании?" — спросила Гермиона. «Откуда вы знаете, сколько нужно сделать, если книжные магазины еще даже не сделали заказ?»

«Школы рассылают уведомления о том, скольким ученикам потребуется та или иная книга», — сказал Кадмус. «Мы делаем столько, плюс 5-10%. Обычно это довольно точно».

Гермиона уставилась на хаос, служащие совершали смелые трюки, прыгая с лестницы на лестницу, бросая книги проверяющим, которые носились туда-сюда из комнаты правописания.

«Эм» сказала Гермиона. "Как я должна помочь?"

Кадм осмотрел её с головы до ног, улыбнулся и похлопал ее по плечу.

«Почему бы вам не начать с кофе и чая для всех орфографов?» он предложил. «Они будут нуждаться в этом».

Гермионе не очень нравилось играть кофейную девушку на стажировке, но она не показывала этого. Когда она вошла в комнату правописания, левитируя перед собой два больших подноса с кофе и чаем, заклинатели едва позволили ей поставить их, прежде чем в отчаянии броситься к подносам, нуждаясь в кофеине. Они выглядели, как дикие животные, что бросилсись на труп в зоопарке, и Гермиона забавлялась, наблюдая, как они дерутся друг с другом из-за сахара и молока.

Гермиона оглядела комнату. Книги были разбросаны повсюду, большие столы были покрыты копиями, высокие стопки копий книг лежали на полу. К одной из стен были прикреплены большие таблицы, каждая из которых озаглавлена названием школы. В диаграмме указаны названия и авторы, год, требуемые копии и копии, выпущенные на данный момент. Гермиона нашла список Хогвартса и подошла ближе, изучая таблицу.

«…книги Локхарта?» — воскликнула она. "Все они?"

На восклицание Гермионы одна из копировщиц оторвалась от своей чашки и поморщилась.

«Мы тоже не имеем ни малейшего представления» сказала она ей. «Для этого нет причин».

«Держу пари, новый преподаватель Защиты от темных искусств сделал это условием своего контракта», — сказал другой копировщик, подойдя, чтобы присоединиться к разговору. «Она сказала, что либо они должны включить все книги Локхарта в классные тексты, либо он не займет этот пост».

"Почему вы предполагаете, что это она?".

«Да бросьте» усмехнулся второй копировщик, указывая чаем на список. «Должно быть, это какая-то фанатка. Ни один здравомыслящий человек не стал бы просить их в качестве законных учебников».

Они начали спорить, и Гермиона вздрогнула и перешла к стопке книг на одном из столов. Некоторые из орфографов уже корректировали заклинания Мастер-копий, удаляя заклинания защиты авторских прав и подготавливая их к дублированию. Одна из них взглянула на Гермиону.

«Возвращаешься в Хогвартс, да?» она сказала. Гермиона кивнула, и заклинатель улыбнулась. Она подошла к мужчине, похожему на ястреба, прежде чем вернуться к ней.

«Я Сильвия» сказала она ей. «Ты можешь сегодня пройти стажировку в этой комнате и попытаться помочь нам продублировать книги».

Гермиона была потрясена. "Правда?"

Сильвия слегка улыбнулась ей и пожала плечами. "Конечно. Почему бы и нет? Ты же должна изучать такие вещи здесь, верно?"

Гермиона не поправила ее, и Сильвия отвела Гермиону в угол и показала ей проклятие Близнецов.

«Возможно, это не очень сложное заклинание, но оно требует концентрации и достаточной силы, чтобы поддержать его», — объяснила она. «Посмотри, не сможешь ли ты сегодня скопировать одну или две требуемые книги заклинаний. Если ты это сделаешь, то сможешь взять их с собой, и тебе придется покупать намного меньше!»

«Я могу оставить их себе?»спросила Гермиона.

"Конечно." Сильвия улыбнулась. «Любые книги, которые тебе удасться скопировать сегодня, — твои. Будь осторожны, чтобы не утомиться! И не будь слишком строга к себе — Близнецы — хитрое заклинание».

После этого Сильвия оставила ее в покое, а Гермиона сжала в руке «Стандартную книгу заклинаний, 2 класс» — книгу, которая у нее была уже год. Она закусила губу, глядя в книгу. Даже если будет трудно, она могла бы попытаться.

У проклятия Близнецов было хитрое движение палочки, и Гермиона попрактиковалась с ним пару раз, прежде чем нацелить его прямо на книгу.

"Джемино!"

От нее исходил прилив силы, и вдруг там оказалась еще одна книга. Она как будто возникла из ниоткуда.

Гермиона радостно взвизгнула, звук был совершенно недостойным. Она обнаружила, что совершенно не в состоянии беспокоиться на этот счет. Она только что сделала книгу!

Через минуту празднования Гермиона рассмотрела книгу и нахмурилась. Сильвия сказала, что это было тяжело. И у нее это получилось только с первой попытки.

Заинтересовавшись, Гермиона взяла палочку и закрыла глаза, мысленно проследив путь от палочки до глубины себя, и когда она достигла «бассейна» силы внутри себя, она ахнула. Пропала почти треть! Треть!

Гермиона была уверена, что никогда еще заклинание не отнимало у нее столько сил. За исключением, может быть, случая, когда она преобразила свинцовую трубку в начале первого курса. Но тогда она была слаба и не тренировалась. Теперь она была намного сильнее — и все же потребовалась треть!

Гермиона посмотрела на дубликаторов и орфографов с новым уважением. Если они могли накладывать это проклятие на весь день…

Она вздрогнула. Вот это сила.

Что ж. По крайней мере, она подготовила книгу для Гарри. Она сомневалась, что он получил бы её заранее.

Мысленно пожав плечами, Гермиона снова направила палочку на книгу.

"Джемино!"

Снова сильный прилив силы, и появилась еще одна книга. Во второй раз это было лишь чуть менее захватывающим, и Гермиона все еще чувствовала себя в восторге от своего успеха. Заинтересовавшись, использовала ли он такое же количество энергии, Гермиона проследила свою силу внутри себя, но обнаружила, что ее запасы энергии были теперь наполовину заполнены.

…Наполовину?

Наоловину?

http://tl.rulate.ru/book/50071/2384546

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь