Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 74. Часть 2. Спасение с Тисовой улицы

Глава 74. Часть 2. Спасение с Тисовой улицы

"У нас получилось!" — сказал Гарри. «Я чуть не упал, когда услышал, что ты сегодня в доме, Гермиона. Как тебе удалось уговорить тетю Петунию впустить тебя?»

«Ты была в доме Гарри?» сказал Рон, вытаращив глаза.

«Я же говорила тебе» сказала Гермиона, бросив на Рона возмущенный взгляд. «Я изображала из себя леди Avon», — сказала она Гарри. «Я лостала мамину одежду и слишком много косметики. Я сказала, что твоя тетя Мардж порекомендовала мне тетю Петунию, чтобы заставить ее думать, что я правда по делу».

«Откуда ты узнала о тете Мардж?» сказал Гарри, сбитый с толку.

«О, да ладно, Гарри, — вздохнула Гермиона. — Думаешь, никто не слушает, когда ты говоришь? Ты упомянул о ней и ее собаках в разговоре с Хагридом, когда он раньше говорил о Клыке».

Гарри выглядел удивленным, что кто-то помнит то, о чем он упоминал несколько месяцев назад. Рон подозрительно посмотрел на Гермиону, и та закатила глаза.

«Ты просто так все помнишь?» спросил Рон. Его голос был не совсем требовательным, но он был близок к этому.

"А ты просто забываешь через миг?" Гермиона съязвила в ответ, и близнецы рассмеялись.

«О, вы нам нравитесь, мисс Слизерин» заявил Фред, крутя руль и узнав ориентир. «УВ смелости тебе не откажешь».

«Останешься с нами», — сказал Джордж, ухмыляясь ей.

«Нет» возмущенно возразил Рон. «Она помогла спасти Гарри. И на этом все».

«Ну-ну» хором запели близнецы. Фред весело ухмыльнулся Рону, а Джордж притянул Гермиону ближе, обняв ее за талию, и ухмыльнулся Рону. «Кто первый встал того и тапки».

«Я бы не назвала себя тапками» возразила Гермиона. «Я сама постучала в вашу дверь».

"Ну, теперь ты у нас есть " разумно сказал Джордж. Его глаза сверкали. "И разве владение не девять десятых закона?"

Гермиона не могла не рассмеяться. Гарри выглядел растерянным, но счастливым.

«Гермиона приходила к вам домой?» спросил он Рона. "Что случилось?"

«Да! Она появилась и рассказала нам, что эти ужасные магглы делали с тобой. Мы придумали дерзкий план побега…»

Рон подробно рассказал Гарри обо всех их предыдущих планах, который тот выслушал с ухмылкой. Гермиона мягко улыбнулась, с облегчением увидев, что с ее другом все в порядке. Она слегка пошевелилась, спровоцировав ворчание Джорджа, прежде чем остановилась.

Она нырнула на переднее сиденье, чтобы помочь открыть багажник, а затем неловко села на центральный перчаточный ящик, пока они спасали Гарри. Джордж усадил ее к себе на колени, чтобы взволновать Рона, и она просто позволила ему. Но теперь это означало, что она сидит у него на коленях… и его руки все еще были на её талии.

Гермиона повернулась и посмотрела на Джорджа, который улыбался ей.

«Я могу поместиться на заднем сиденье посередине, если ты меня отпустишь», — чопорно сказала она ему.

«Ничего не поделаешь, — весело сказал Джордж. — Я поймал тебя… — он сильнее сжал руки. — …так что теперь ты моя».

«Это совершенно неуместно»— сказала ему Гермиона, бросив на него мрачный взгляд.

"Ой?" Глаза Джорджа были широко раскрыты и невинны. "Ты думала, что я из тех парней, что против неуместного?"

Нахмурившись, Гермиона начала высвобождаться из рук Джорджа, схватив одну и медленно стягивая ее с себя, только чтобы Джордж сильнее сжал ее другой рукой. Она фыркнула и попыталась держать одну открытой, одновременно отрывая другую, но обнаружила, что не может — его рука высвобождалась и снова хватала ее. Она извивалась, пытаясь вывернуться из его рук поверх них, но это тоже не сработало —Джордж только схватил ее еще более неудобным образом. Фред смеялся, когда Гермиона боролась, чтобы освободиться, и, в конце концов, она сдалась, скользнув обратно на колени Джорджа и слегка повернувшись, пытаясь найти равновесие.

"Что ты делаешь?"

«Устраиваюсь поудобнее» сообщила она ему. «Если я обречена остаться здесь, я позабочусь о том, чтобы эта поездка была по крайней мере приятной».

«Так вот, что это было?» голос Джорджа был тише, его не слышали Рон и Гарри на заднем сиденье, которые обсуждали домашнего эльфа. «Я думал, ты ведешь себя со мной совершенно неуместно».

«Пытаясь сбежать?» в неверии сказала Гермиона.

«Пытаясь соблазнить меня».

Гермиона обернулась, переместившись, чтобы посмотреть на него. Его глаза были темными, и в них мелькнул какой-то блеск, которого раньше не было.

«Как, скажи на милость…» начала Гермиона.

«Ты уже несколько минут извиваешься у меня на коленях и втираешься своим задом в кое-какие мои части» любезно сказал ей Джордж, но его глаза все еще были темными, а зрачки расширились. «Обычно, когда дама упирается бедрами в эти места, это признак того, что она готова вести себя совершенно неуместно».

Гермиона уставилась на него. Она понятия не имела, что сказать.

"Я… ты…"

Джордж махнул рукой, прерывая ее. "Я не говорю, что я думаю, что ты делала мне предложение," сказал он. «Это скорее предупреждение — если ты продолжишь в том же духе, ты, вероятно, почувствуешь то, что не была бы готова почувствовать».

Лицо Гермионы покраснело.

«Если бы ты просто отпустил меня, это не было бы проблемой» прошипела она.

Джордж ухмыльнулся, а Фред рассмеялся.

«Я думаю, для него это не проблема, — сказал Фред, стреляя в нее улыбкой. — Сидеть с красивой птичкой на коленях? Звучит, как приятное времяпрепровождение. Он упомянул об этом для твоего утешения, мисс Слизерин. Сомневаюсь, что они много так дурачятся в подземельях. Слишком возмутительно».

«Мне двенадцать» сказала Гермиона с ужасом в голосе.

«Да? Нам четырнадцать» сказал Джордж, пожимая плечами. "И?"

«Так… мы ещё очень молоды» запинаясь, сказала Гермиона.

«Достаточно взрослые» сказал Фред. «Заметь, было бы немного по-другому, если бы ты сидела, скажем, на коленях у Билла, и у тебя была бы реакция. Но если мальчику-подростку нравится симпатичная девушка на его коленях, которая не намного моложе его?»

«Мне это кажется вполне нормальным», — согласился Джордж.

Гермиона уставилась на них. Она чувствовала себя потерянной.

"Кто такой Билл?"

«Билл — наш старший брат» сказал ей Фред. «Профессиональный Разрушитель проклятий в Гринготтсе».

«А» сказала Гермиона. "Я понимаю."

Затем она замолчала, позволив близнецам присоединиться к разговору с Роном и Гарри — очевидно, домовой эльф напал на семью Гарри с каким-то тортом. Она позволила болтовне захлестнуть себя, когда расслабилась в объятиях Джорджа, через некоторое время положила голову ему на плечо, почти задремав от своих мыслей.

Это имело смысл, подумала Гермиона. Примерно то же самое было и в маггловском мире. У некоторых девочек ее года обучения в маггловской школе наверняка уже есть бойфренды, и некоторые из них немного старше их. Она слышала о старших мальчиках в школах, встречающихся с младшими девочками, что имело смысл; парни взрослели позже и начинали интересоваться девочками уже после того, как девочки взрослели. От четырнадцати до двенадцати не было большого разрыва, если подумать об этом. Тем более, что ей было всего два месяца доот тринадцати.

Однако она пока не чувствовала интереса к такого рода вещам, подумала она. Ей нравилось, когда Энтони и Блэйз флиртовали с ней, но ей нравилось внимание, и ей нравилось смотреть на них – пока это не было серьезным интересом. Она задавалась вопросом, почему взрослеет позже других — Панси и Дафна, похоже, интересовались мальчиками еще в начале прошлого года. И Гермиона просто чувствовала себя неловко при мысли о том, что Джордж проявляет к ней такой интерес.

По крайней мере, он не был серьезен. Из того, что она знала о мужском половом созревании, любой девочки его возраста, сидящей у него на коленях, было бы достаточно, чтобы вызвать реакцию.

Ее вырвало из раздумий, когда машина приземлилась возле дома. Рассвет только начинал сгущаться над горизонтом. Она выбралась из машины вместе с остальными, Джордж, подмигнув, помог ей опуститься на землю. Гарри вытащил из машины ее крюк, все еще застрявший в оконных решетках, а Гермиона незаметно уменьшила его и запихнула в сумку.

«Теперь мы тихонько поднимемся наверх, — сказал Фред, — и подождем, пока мама не позовет нас к завтраку. Потом, Рон, ты сбегаешь вниз и крикнешь: «Мама, смотри, кто объявился ночью!» и она будет очень рада видеть Гарри, и никто никогда не узнает, что мы летали на машине.

Гермионе было интересно, что от нее ожидают. Прятаться в комнате близнецов, пока не появится шанс на быстрый побег?

«Верно» сказал Рон. «Да ладно, Гарри, я сплю на… наверху…»

Тут Рон побледнел, его глаза смотрели куда-то за спину остальных. Они все повернулись.

Невысокая пухлая женщина, которая могла быть только миссис Уизли, маршировала через двор с выражением ярости на лице.

«Ааах» сказал Фред.

«О, бог мой» сказал Джордж.

Гермиона вздрогнула, и начались крики.

http://tl.rulate.ru/book/50071/2372638

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь