Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 71. Тревожное открытие

Глава 71. Тревожное открытие

Пока Гермиона наслаждалась летом, она заметила, что Гарри перестал отвечать на ее письма. Немного обеспокоенная, Гермиона позвонила по номеру, который однажды вечером дал ей Гарри. Вежливая женщина поприветствовала ее словами «Резиденция Дурслей», и Гермиона пожелала ей доброго вечера, прежде чем спросить, может ли она поговорить с Гарри Поттером.

Послышался вздох, затем громкий шум на заднем плане, а затем обезумевший мужчина крикнул ей, что Гарри Поттер тут не живет, чтобы она оставила его семью в покое и никогда больше с ним не разговаривала, прежде чем трубку не повесили.

Гермиона долго смотрела на свой телефон, прежде чем аккуратно положить трубку на держатель.

Это была не та реакция, которую она ожидала.

Гарри, не отвечавший на ее письма, вызывал беспокойство. Его родственники, отрицающие, что он не жил с ними, вызывали глубокую тревогу.

Гермиона закусила губу, задумавшись.

Первое, что ей нужно сделать, это выяснить, что именно происходит. Она не могла строить никаких планов, не зная точно, с чем имеет дело.

Вспомнив урок ритуального круга, Гермиона подошла к родителям, говоря, что хочет навестить друга в пятницу вечером и вернуться позже на следующий день.

«Он живет со своей семьей, и он ужасно несчастен там», — уговаривала она. «Ему не разрешено уезжать, и наличие там друга будет для него очень много значить».

Ее родители посмотрели друг на друга, обмениваясь взглядами, разговаривая без слов.

«Это Гарри Поттер?» спросила ее мать.

«Да» сказала Гермиона. «Он живет со своими маггловскими родственниками, которые приютили его после того, как его родителей убили. Они не фанаты магии».

«Мистер Гарри Поттер? « подчеркнул ее отец, сузив глаза.

Гермиона уловила его мысль, и ее лицо вспыхнуло красным.

«Я не собираюсь там ночевать! — в ужасе сказала Гермиона. — Просто… у меня стажировка до позднего вечера пятницы, а Гарри должен заниматься домашними делами во второй половине субботы, поэтому я подумала, что если я пойду после ужина…»

"Где ты остановишься?" — спросила ее мать, и лицо Гермионы вспыхнуло.

«Не в спальне Гарри, если ты об этом спрашиваешь!» заявила она. «У них есть… у них есть другое место, где я могу поспать…»

Это было правдой; Гарри упомянул, как раньше спал в чулане под лестницей. Тот факт, что Гермиона не собиралась спать в нем, она не упомянула.

Родители переглянулись и вздохнули.

«Это очень важно для тебя, не так ли?» сказала ее мать. Ее взгляд выглядел тяжелым.

«Это так» настаивала Гермиона. "Это действительно так."

«У тебя есть способ добраться туда и обратно? — спросил ее отец. — Или мы ожидаем…»

«Я могу сесть на волшебный автобус» сказала Гермиона. «Я могу легко оплатить проезд из моей заработной платы за стажировку».

Ее родители обменялись еще одним взглядом.

«Ты собираешься ехать в эту пятницу?» спросил ее отец. "Через 2 дня?"

"Ну да…"

Мать фыркнула и встала, отряхнув одежду, прежде чем скрестить руки на груди и посмотреть на Гермиону.

«Ты можешь ехать» сказала она ей.

"Да!"

« ...если ты поедешь со мной» закончила ее мать. "Прямо сейчас"

Гермиона моргнула, но встала, услужливо. Отец ухмыльнулся, но Гермиона последовала за матерью.

"Куда мы идем?" — спросила Гермиона.

Когда они поднимались по лестнице, мать оглянулась на нее, но не ответила.

Они оказались в спальне ее родителей. Гермиона села на кровать своих родителей, и, к ее удивлению, ее мать тоже села на кровать, изящно скрестив ноги.

«Я доверяю тебе, — сказала ей мать, — но ты не пойдешь в дом мальчика ночевать, не поговорив со мной об этом».

Она пристально посмотрела на Гермиону, и лицо Гермионы вспыхнуло.

«Мама! Ты уже рассказала мне все о сексе!»

«Да, но абстрактно», — сказала ей мать. «Ты, конечно, еще не знаешь подробностей».

«У меня еще не было месячных!» — в ужасе возразила Гермиона. «Я еще не могу заниматься сексом!»

«Понимаешь, именно поэтому нам и нужен этот разговор», — многозначительно сказала ее мать. «Ты, конечно, можешь заниматься сексом, просто ты вряд ли забеременеешь. Но у тебя определенно есть все необходимые анатомические особенности, Гермиона».

Лицо Гермионы вспыхнуло, и она издала долгий, раздраженный вздох поражения. «Хорошо. Подожди».

Мать бросила на нее вопросительный взгляд, когда Гермиона поднялась на ноги и вышла из комнаты, вернувшись через мгновение с маггловским блокнотом и набором цветных ручек.

«Ты собираешься делать заметки?» сказала ее мать.

«Ну, если я когда-нибудь захочу заняться сексом, я могла бы и быть хороша в этом». Гермиона открыла блокнот, посмотрела на ручки на покрывале и выбрала зеленую. «Если я буду что-то записывать, я смогу сослаться на свои заметки когда-нибудь, если у меня возникнет вопрос о чем-то, например, если я буду в школе, а ты недоступна».

Она посмотрела на свою мать, которая смотрела на нее с пустым выражением лица. Гермиона моргнула.

«… разве это не хорошая идея?» спросила Гермиона, закусив губу.

Медленно, ее мать начала смеяться.

«О, Гермиона» сказала она, протягивая руку и взъерошивая локоны Гермионы. «Я люблю тебя. Никогда не меняйся».

Лицо Гермионы покраснело, когда ее мать отдернула руку, но она смогла подавить смущение, твердо переведя свой разум в академический режим, когда ее мать начала говорить о механике сексуальных актов, психологии влечения и о том, как избежать беременности и не заболеть, а Гермиона все время делала заметки.

http://tl.rulate.ru/book/50071/2364296

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь