Готовый перевод How About a Refill? ~The Elegant Tea Party of the Grand Witches~ / Как насчёт пополнения? ~Элегантное чаепитие великих ведьм~: Глава 1

Глава 1. Прекрасная семья маркиза

- О, смотри, там маркиза Капарони и её дочь Алессия.

В саду королевского дворца женщины вокруг вздыхали и шептались.

- Маркиза словно богиня! Леди Алессия же похожа на фею со столь яркой и величавой красотой. Платье, что надето на ней, тоже очень красивое.

Маркиза Татьяна и её дочь Алессия из дома Капарони вели приятную беседу недалеко от женщин.

- О, но мисс Мириам не появилась сегодня, правильно? Так как её тело слабое, то выходить на улицу...

- Да-да. Я тоже так думаю. Мне еще предстоит встретиться с ней лично, но, с такими красивыми матерью и сестрой, я уверена, что она, должно быть, прекрасная юная леди.

- О, на счет этого, я кое-что слышала от лорда Капарони. Он сказал что-то вроде: "Сколько бы вы ни смотрели на неё, глаза никогда не устанут". Вот такая она милашка.

- Что ж, если лорд Капарони с его эльфийской красотой говорит такое, его младшая сестра, должно быть, действительно милая. В конце концов, он всегда ею хвастается.

- Она еще не дебютировала, верно? Жалко, что мы не видели её вместе с другими дебютантками.

Девушка взяла чашку чая, слушая сплетни шепчущихся людей вокруг, и вздохнула.

Как вы догадались, она является младшей дочерью маркиза Капарони, Мириам Фарина Капарони, о которой они говорили всё это время.

- И сегодня меня никто не узнал.

Мириам вместе с матерью Татьяной и старшей сестрой Алессией находилась на чаепитии, организованным королевой. В течении уже некоторого времени она обеспокоена тем фактом, что никто не признал в ней члена семьи Капарони. Всё всегда заканчивалось тем, что она оттеснялась на второй план в своей чрезвычайно красивой семье.

"Я всегда сопровождаю маму и сестру в сады и на чаепития, которые они посещают. И дебют у меня уже состоялся. Я даже побывала на нескольких вечеринках и всё же... Мне интересно почему они говорят, что я лежу в постели из-за болезни? Во всяком случае мое здоровье - единственное, что меня поддерживает"

Мириам говорила сама с собой.

Люди в доме Капарони обожали самую младшую дочь, Мириам. Они всегда брали её с собой, куда бы ни пошли, и она редко покидала их. Однако окружающие так и не узнали в ней члена семьи Капарони. Её отец известен, как "шедевр богов", мать - "воплощение богини", старший брат является наследником и известен своей "эльфийской красотой", а сестра похожа на сказочную принцессу, которую превозносили, как "цветок высшего общества"

По сравнению со столь красивой семьей Мириам выглядела так, будто унаследовала только непривлекательные черты своих родителей. Она была довольно простой по сравнению со своей семьей. Так как непривлекательные черты принадлежат тем, кого величают шедевром и богиней, она является довольно привлекательной женщиной. Однако в кругу семьи "довольно красивая" уходила на второй план. Она не находилась в центре внимания окружающих и не оставила никакого неизгладимого впечатления.

Следовательно, Мириам, которую обожала семья, из-за чего она сопровождала их везде, в конечном итоге стала незаметна для окружающих.

Люди пришли к выводу, что младшая дочь, никогда не участвовавшая в жизни общества (как считали в народе), являлась болезненным ребенком с эфемерной красотой, что всегда оставалась в постели. Все эти предположения могли быть связаны с её старшим братом Леонардо, который никогда не заботился о своем окружении и всегда говорил с преувеличением о своих сестрах. Он назвал её "самой красивой сказочной принцессой".

Мириам не могла больше находится среди сплетников, которые говорили о ней одно и то же изо дня в день. Ей хотелось хоть ненадолго уйти отсюда, поэтому она решила прогуляться по саду в Королевском дворце.

- Мама, раз уж мы дошли до Королевского дворца, я бы хотела прогуляться в саду.

Мириам спросила Татьяну, которая сидела рядом с ней. Улыбаясь, та дала свое согласие.

- Конечно, иди. Я слышала, что здесь цветут прекрасные розы. Тебе следует пойти и повеселиться. С тобой всё будет хорошо?

- Да. Охранники следят за всем, так что со мной всё будет хорошо. Тогда, я скоро вернусь.

- Иди, веселись, моя милая Мириам.

Мать улыбаясь помахала рукой, и Мириам поднялась со стула.

Алессия - её старшая сестра, сидящая рядом с матерью, с холодным выражением на лице посмотрела на неё. Мириам заметила её взгляд, но, прежде чем та успела бы что-то сказать, она быстрым шагом направилась в сад.

- Сестра выглядела рассерженной... Может, мне не стоило уходить с чаепития и идти в сад? Но мама сказала, что всё в порядке.... Всё должно быть хорошо, правда?

В семье, что так обожала младшую дочь, только сестра Алессия, что была старше её на три года, относилась к ней со строгостью. Она всегда проверяла её манеры, поведение, одежду и даже прическу. Если Мириам не соответствовала стандартам, то получала выговор.

- Она определенно меня ненавидит. Я тоже дочь наших родителей, но я единственная некрасивая...

Когда она сказала это вслух, из её глаз полились слезы. Она аккуратно вытерла их платком. Затем она вновь направилась к розам, о которых рассказывала ей мать.

Перевод: Pansies

Приятного чтения!

http://tl.rulate.ru/book/50028/1298342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь