Готовый перевод The Hunter That Returned From Hell / Охотник, который вернулся из ада: Глава 56 Голос

Кан-Хо чувствовал, что это был конец его жизни. Он знал, что ему никогда не убежать от волка. По его спине пробежал озноб, он сожалел о кипячении растения, ему хотелось вернуться в прошлое. Он не хотел умирать так рано.

Казалось, что все его тело было парализовано страхом, когда он увидел волка, он хотел убежать, но не смог. Волк смотрел на него несколько секунд, возможно, он следил за безопасностью окружающих. Кан-Хо каким-то образом собрал все свои силы и обернулся, он хотел бежать, тут же завыл волк, от этого завывания кровь Кан-Хо застыла, и он немного пошатнулся.

Кан-Хо побежал, волк перепрыгнул через реку, волк не гнался за Кан-Хо, а съел растение. Кан-Хо почувствовал облегчение, по крайней мере, эта штука не хотела его есть, по крайней мере, он так думал. Сразу после того, как волк прикончил растение, его взгляд обратился на Кан-Хо, судя по его взгляду, Кан-Хо был уверен, что это растение еще не насытило его, и он хотел его съесть.

«Я еще не хочу умирать, пожалуйста!» Кан-Хо молился мысленно. Он очень боялся этих зверей. Он видел, как они охотились ночью; он едва мог заснуть из-за шума, издаваемого этими штуками по ночам. Они выли всю ночь, Кан-Хо видел, как один из волков снес целое дерево одним ударом когтя.

Он знал, что если на него нападет этот коготь, он мгновенно превратится в мясную пасту. Он хотел бежать в свою пещеру, но пещера была на другой стороне леса, он был так напуган, что побежал к тому месту, где никогда не был. Когда он понял, что возвращаться уже поздно. у него даже не хватило смелости повернуть назад.

Через некоторое время Кан-Хо обернулся и не заметил волка, следовавшего за ним, он почувствовал облегчение. Он думал, что волк пощадил его. В этот момент он увидел, как волк с кроваво-красными глазами мчится к нему. Как будто волк хотел разорвать Кан-Хо на куски, он видел, как слюна капает из его пасти. Кан-Хо знал, что если его настигнет волк, у него не будет абсолютно никаких шансов дать отпор.

Волк прыгнул в сторону Кан-Хо с расстояния 100 метров, когда Кан-хо увидел движение, он был уверен, что умрет от рук этого волка, он никак не мог увернуться от этого движения.

Кан-Хо был слишком напуган, чтобы сопротивляться за свою жизнь, он никогда не хотел сражаться с этими тварями, когда увидел их в пещере. Кан-Хо знал, что если он сможет добраться до пещеры, он сможет спасти свою жизнь, так как ни один из этих волков не осмелился приблизиться к пещере. Кан-Хо не знал почему, но все животные в джунглях очень боялись пещеры, в которой он останавливался, это была для него безопасная зона.

Но пойти в пещеру было нельзя, потому что она был слишком далеко. Он совершил очень серьезную ошибку, теперь он думал, что заплатит за нее жизнью. Кан-Хо закрыл глаза, продолжая бежать, он не хотел, чтобы коготь разорвал его на куски. Он думал, что если закроет глаза, то умрет, не зная, как умер, по крайней мере, он так думал.

Волк добрался до Канг-Хо и замахнулся на него когтем, и как раз в тот момент, когда коготь собирался ударить, он почувствовал, что под его ногами нет нароста. Кан-Хо открыл глаза, когда упал, оказалось, что посреди джунглей была дыра. Он повалился в яму, при падении сильно пострадал. Он сломал руку, боль была невыносимой, на глазах стояли слезы.

Кувыркаясь по туннелю, он упал в воду. Он попытался подплыть одной рукой, ему было немного сложно плыть, но каким-то образом он выбрался на поверхность. Когда он вышел из воды, он огляделся вокруг, чтобы увидеть, где, черт возьми, он был. Он никогда не был в этой части леса, поэтому не знал, где находится. Он не беспокоился о том, где находится, он просто был счастлив, что волк больше не гонится за ним.

Посмотрев туда и сюда, он подтвердил, что находится в каком-то пруду, но удивительно, что вода испускала свет, который освещал всю территорию, похожую на пещеру. Некоторое время осмотрев окрестности, он вылез из воды. Когда он посмотрел на пруд, выйдя из него, он был поражен красотой пруда. Он никогда не видел такого красивого места. Некоторое время он любовался красотой.

«Как пруд, кролик?» Кан Хо внезапно разбудил голос, сначала он испугался этого голоса. голос походил на голос старика. он не мог найти источник голоса, казалось, что голос идет со всех сторон. Но через некоторое время он был чрезвычайно счастлив, что это было впервые; через неделю он услышал чей-то голос. он хотел танцевать от счастья, но он хотел убедиться, что другая сторона не хочет сначала причинить ему боль.

«Вы пришли сюда, чтобы спасти меня?» - с нетерпением спросил Кан Хо. Даже после того, как он прожил в этом месте 1 неделю, даже после того, как увидел животных, которых он никогда раньше не видел, Кан-Хо все еще думал, что он на Земле. Он знал, что это невозможно, но мысль о том, что он появляется в таком же месте, как земля, наткнувшись на какую-то странную вещь, не имела никакого смысла.

«ХАХАХАХАХА, что ты имеешь в виду - спасти кролика? Хотя меня очень развеселило то, что несколько мгновений назад ты бежал за своей жизнью ». Сказал голос, смеясь.

Кан-Хо был напуган, ошеломлен, когда он услышал, что сказал голос, он знал, что этот человек ему не поможет, он хотел куда-то бежать и спрятаться, но, глядя сюда, выхода не было. Он застрял здесь; единственный выход был оттуда, откуда он пришел, но добраться до этого места было невозможно. Яма была над подвалом, а под ней - пруд.

«Кто ты, чего ты хочешь? Ты хочешь убить меня? » - спросил Канг-Хо, он не видел этого человека, он хотел знать, где он прячется и как он увидел, как он бежит над лесом. Он был уверен, что он единственный, кто вошел в пруд. Он понятия не имел, что происходит.

«Тебе не нужно знать, кто я. Зачем мне причинять боль такому кролику, как ты? " - спросил голос.

Кан-Хо искал повсюду, чтобы найти источник голоса, но безрезультатно. Он все еще был слишком напуган; он не верил, что хочет, чтобы голос сказал. Кто бы мог этому поверить?

«Если вы смотрели, как я бегу, спасая свою жизнь, почему вы меня не спасли?» - спросил Канг-Хо. Он был зол, потому что этот человек не спас его. Если он действительно видел, как тот бежит, спасая свою жизнь, почему этот человек не спас его?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/49927/1241629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь