Готовый перевод Doomsday Wonderland / Рай конца света: Глава 368

Переводчик: Плутон Редактор: Vermillion

Прошло уже несколько часов с тех пор, как Тыквенный Путь был полностью опустошен битвой Кукловода и Санта Клауса. Гранитные выступы и курганы вывороченной земли усеивали ландшафт. На земле было несколько расщелин. Магазины и здания, окружавшие их, сползли в эти дыры, следуя движениям земли.

Оставалось еще несколько поврежденных магазинов, которые не засосало в эти дыры. Однако ни одного существа из карманного измерения рядом не было. К разочарованию Линь Саньцзю, все товары в магазинах исчезли. После битвы ее одежда была в плохом состоянии, поэтому она думала, что сможет пробраться через завалы, чтобы достать новый наряд. Однако это оказалось невозможным, поэтому она отказалась от этой затеи.

"Если бы ты была в толстовке, мне бы не было так трудно", - услышала Лин Саньцзюй тихую жалобу со стороны своей горячей головы.

Поскольку ноги кошачьего доктора были слишком короткими, ему было трудно ориентироваться в разрушенном ландшафте. Поэтому он устроился на голове Линь Саньцзюй. Пока она перепрыгивала через открытые расщелины в земле и взбиралась на различные гранитные выступы, он, сидя на ее голове, неуверенно передвигался. Иногда ему даже приходилось хвататься когтями за ее волосы, чтобы удержать равновесие.

Тем временем АЮ, заметно увеличившийся в размерах, неотступно следовал за Линь Саньцзю. По сравнению с Соулскном, AYU был сравнительно неразговорчив, и, если не считать его мстительных взглядов, Линь Саньцзюй считала AYU компаньоном, о котором не нужно было особо беспокоиться.

Поскольку дорога была разрушена до неузнаваемости, Линь Саньцзю и ее спутникам понадобилось около 30 минут, чтобы преодолеть расстояние, на которое обычно тратится от 10 до 20 минут. Наконец они увидели вдалеке смутные очертания крыши следующей арены.

"Интересно, что за аттракцион нас ожидает?"

Линь Саньцзюй вздохнула. Стоя на вершине гранитного обнажения, она отводила глаза вдаль. Она перепрыгнула на другой выступ, расположенный на некотором расстоянии, и ухватилась руками за скалу. Следуя по расщелинам, она быстро спустилась вниз по гранитному выступу и с тихим стуком приземлилась на землю.

Поскольку они находились уже на некотором расстоянии от эпицентра битвы, путь впереди казался более ровным. На земле беспорядочно валялось несколько кусков гранита, отброшенных взрывом от эпицентра. Линь Саньцзю ускорила шаг и направилась прямо к арене, но как только они достигли следующей станции, то внезапно остановились.

Была глубокая ночь. Небо было глубокого темно-синего цвета. Луна скрылась за толстым слоем облаков. Единственный свет, который они могли видеть, исходил от звезд над головой и светящейся вывески арены вдалеке.

Под ярким шрифтом "Cartoon World Experience" на вывеске арены, прямо посреди входа, виднелась размытая фигура человека, неподвижно лежащего на земле.

Ночное зрение кошачьего доктора было лучше, чем у всех постчеловеков. Мяуи Ху встал прямо на голову Линь Саньцзю и вытянул шею, чтобы посмотреть дальше. После этого он срочно постучал лапой по ее лбу: "Мне кажется, тот человек на полу выглядит знакомым. Я думаю, что это тот парень, который только что убеждал тебя вернуть его вещи".

"Кукловод?"

Линь Саньцзюй была ошеломлена. Она быстро объяснила все АЮ, после чего поспешила к мужчине.

После того, как Лин Саньцзю вернула Кукловоду четыре предмета, она попросила кошачьего доктора осмотреть его раны. Однако после того, как на Кукловода перестали действовать чары Мяуи Ху, он не захотел, чтобы кошка лечила его раны. Он с насмешкой отнесся к предложению Линь Саньцзю и ушел, не сказав ни слова.

До того, как Кукловод столкнулся с Лин Саньцзю, он уже однажды выходил из "Опыта Мультяшного Мира", так что для него это должно быть легко. Лин Саньцзюй думала, что ей не нужно беспокоиться за него. Однако она и представить себе не могла, что найдет Кукловода лежащим без сознания у входа на арену.

Если бы она не заметила, что его грудь слегка вздымается, Лин Саньцзю решила бы, что бледно-белый Кукловод мертв.

"О... Кажется, его раны очень серьезны". Лин Саньцзюй присела рядом с Кукловодом, чувствуя осторожность и любопытство. Кошка и Душа с ней тоже подошли, чтобы посмотреть на него. "Ему повезло, что мы нашли его. Если бы это был кто-то другой, тот человек немедленно убил бы его".

"Он действительно так плохо относится к другим людям?" - спросил кошачий доктор с блестящими глазами. Среди них он, конечно, был самым счастливым, когда они нашли Кукловода. Пока остальные не заметили, кот уже снял свой маленький рюкзак. Он выложил на землю множество мелкого оборудования. Судя по их размерам, они были специально созданы под размер кота. Лин Саньцзюй могла сказать, что это за предметы, но не знала, для чего они нужны.

Лин Саньцзю, проявив благоразумие, быстро остановила нетерпеливого кошачьего доктора от немедленного опробования своих инструментов на Кукольнике. Лин Саньцзю, опасаясь, что Кукловод может быть оснащен каким-нибудь защитным средством, нашла поблизости ветку и осторожно дважды проткнула его тело. Белая и бескровная кожа Кукловода была проткнута острой веткой, но ничего не произошло. Это действие не активировало никаких защитных механизмов. Вместо этого дыхание Кукловода стало слабее.

"Это замечательно", - Линь Саньцзюй сузила глаза, наблюдая за его лицом. Она поняла, что блеск вокруг его глаз уже потускнел. Если бы она не обратила на них особого внимания, то они выглядели бы как часть его кожи. Немного подумав, она погладила кота-доктора по голове и пробормотала: "Продолжай".

Кот кашлянул один раз, и его когти вспыхнули. Он протянул один коготь в сторону Кукловода. Увидев, что кот стерилизует когти спиртовыми тампонами, Линь Саньцзюй все еще чувствовала себя немного неловко, поэтому добавила: "У меня теперь нет на него зла, так что лучше не убивай его по неосторожности".

Почувствовав себя оскорбленной, Мяо Ху недовольно посмотрела на Лин Саньцзю.

"Я хочу, чтобы ты охранял доктора Ху", - Линь Саньцзю встала и приказала Аю. "Если увидишь странных незнакомцев, не сдерживайся. Вы можете найти новую человеческую кожу для своей королевы. Когда я вернусь, вам двоим лучше оставаться здесь. Я не хочу быть свидетелем того, что не должно произойти, когда я вернусь".

АЮ закатила глаза, показав слишком много белков глаз, "Куда ты идешь?".

Линь Саньцзюй потянулась и посмотрела на Мультяшный Мир Опыта. "В лучшем случае, вы с доктором Ху сможете выжить только в первом раунде. Если вы сможете заработать несколько очков выносливости, я буду считать это удачей". Линь Саньцзюй уже определилась со своей стратегией по дороге сюда. Вряд ли она сможет защитить двух других людей, пока будет проходить раунд. "У меня нет выбора. В случае, если все пойдет не так, мне нужно заработать немного больше очков выносливости".

Если придется прибегнуть к последнему средству и бежать с аттракциона, чтобы спасти свои жизни, она знала, что и Meowie Hu, и AYU нуждаются в достаточном количестве очков выносливости. Каждому игроку требовалось 60 очков выносливости, чтобы выйти из раунда. Для двух игроков потребуется 120 очков выносливости.

"Но даже если мы выйдем из игры, мы сможем вернуться только ко входу. Мы не можем двигаться вперед", - не мог не заметить АЮ.

"В любом случае, это лучше, чем умереть", - ответила Линь Саньцзю, не поворачивая головы. "К тому же, если это случится, это будет означать, что вам обоим нужно как можно скорее убраться из парка развлечений".

Заметив, что АЮ сразу же замолчала, Лин Саньцзю повернулась и посмотрела на Мяуи Ху, после чего направилась в сторону Мультяшного мира.

Две комнаты, которые казались общественными туалетами, выглядели совершенно одинаково. Лин Саньцзюй не знала, с какой стороны войти в аттракцион. Оглядевшись по сторонам, она не увидела никакого персонала, похожего на продавцов билетов. Это была та же причина, по которой Кукловод обманул Лин Саньцзюй, оставив перед аттракционом куклу в красной шляпе.

"Есть ли там кто-нибудь?" крикнула Линь Саньцзюй в левую комнату.

Дверь была приоткрыта, поэтому образовалась щель. Линь Саньцзюй видела, что внутри было темно. Она подождала несколько секунд, но никто не ответил ей изнутри комнаты. Лин Саньцзюй была осторожна. Она не стала сразу входить в комнату. Она прошла в другую комнату. Присмотревшись, Лин Саньцзю поняла, что дверь в комнату справа была плотно закрыта. Она попыталась толкнуть дверь, но та не поддавалась.

Судя по ситуации, она могла войти только через левую дверь. Линь Саньцзюй легонько толкнула дверь, и та беззвучно распахнулась. Дверь исчезла в темноте. Комната была похожа на темную бездну, которая поглощала любой свет, проникающий внутрь. Линь Саньцзюй не знала, было ли это потому, что снаружи было темно, или потому, что арена была устроена таким образом. Прищурившись, она несколько раз пыталась заглянуть в нее, но так и не смогла разглядеть очертаний внутреннего пространства комнаты.

Линь Саньцзюй вошла в гиперсенсорное состояние и активировала [Защитное силовое поле]. Она уперлась и заставила себя шагнуть в бездну непроглядной тьмы. Как только она шагнула внутрь, дверь мгновенно закрылась за ней. Когда Линь Саньцзюй услышала, как поворачивается замок, она была уверена, что услышала не щелчок, а "бвахаха".

"Что это за чертова дверь?" Линь Саньцзюй не могла удержаться от ворчания. Если бы она не прошла обряд "крещения" через станцию Кисараги и три раунда "Haunted House Dare", то это место показалось бы ей жутковатым. "Разве это не Мир Мультфильмов?"

Линь Саньцзюй чувствовала себя так, будто полностью ослепла. Она не могла ничего разглядеть перед собой. Была только чистая темнота. Даже находясь в состоянии гиперчувствительности, она не могла почувствовать ничего необычного. Это была просто пыль, плавающая в неподвижном воздухе. Она не чувствовала никого и ничего.

Она сделала один шаг в темноту, как вдруг почувствовала человека. Возможно, более подходящим описанием было бы существо. Оно стояло прямо у кончика ее носа. Если бы она сделала шаг шире, то столкнулась бы с лицом этого существа.

Непостижимым образом из абсолютной темноты перед ней медленно выделились две темные тени. Линь Саньцзю подняла скелетные крылья и направила острые кости в сторону твари. По ее лбу скатился холодный пот.

Она отреагировала на инстинкт. В глубине души она понимала, что перед ней другой персонаж из карманного измерения. Возможно, он не желал ей зла - в противном случае, учитывая то, как он мог просто появиться, он мог бы причинить ей серьезный вред.

Лин Саньцзюй не могла разобрать, что это было, так как оно находилось прямо перед ее лицом. Сделав два шага назад и посмотрев вверх, Лин Саньцзюй наконец увидела то, что было перед ней, когда темнота немного рассеялась.

Две черные тени теперь имели круглую форму. Когда комната медленно осветилась, Линь Саньцзю увидела пары черных блестящих глаз существа. Когда его щеки поднялись, на лице появилась глубокая ухмылка.

Линь Саньцзюй уже не раз видела эту улыбку. Однако, когда это лицо прояснилось в темноте, Линь Саньцзю не мог не вздрогнуть.

Микки Маус с ликованием смотрел на нее.

"Добро пожаловать!" Когда он поприветствовал ее, Лин Саньцзю увидела его сверкающие белые зубы. Они были квадратными и напоминали человеческие зубы. "Добро пожаловать, новый игрок. Надеюсь, тебе понравится наш Мультяшный мир".

Лин Саньцзюй была уверена, что это место ей совсем не понравится.

"Вступительный взнос составляет 5 очков выносливости". Поскольку мышь смотрела прямо на Линь Саньцзю, ее рост был не меньше 1,8 метра. Если ты увидишь в Мультмире что-то понравившееся тебе, или сувенир, который ты хочешь, ты можешь купить его за свои очки выносливости."

Линь Саньцзюй не успела спросить, что он имел в виду, как уже внутренне пробормотала "черт".

Независимо от того, что имел в виду Микки, если он поднял этот вопрос, это было доказательством того, что ей нужны очки выносливости для этого аттракциона. После помощи Кукловоду у Лин Саньцзюй оставалось не так много очков выносливости. Кроме того, она хотела сохранить больше очков выносливости для Мяуи Ху.

Выровняв дыхание, Лин Саньцзю успокоилась и спросила: "Что обычно покупают другие игроки?"

"О, много", - Микки поднял одну из больших рук в белой перчатке. Он наклонил голову и коснулся запястья Линь Саньцзюй, как будто прикасался к ценному предмету. Линь Саньцзюй почувствовала, как по всему телу побежали мурашки. Мышонок поднял голову с застывшей улыбкой и ласково продолжил: "Некоторые из них покупают здесь свою трехразовую еду, некоторые даже одежду и постельное белье... В конце концов, все предметы здесь очень милые, поэтому все они очень желанны".

"Если это так, то ты точно не симпатичный", - внутренне добавила Линь Саньцзю. Посмотрев на Микки, она, естественно, не могла заставить себя произнести это замечание вслух. У большого мышонка было такое выражение лица, словно он притворялся остроумным и игривым. Он моргнул ей - к сожалению, когда он моргнул глазами, его веки не опустились вниз. Они сдвинулись вбок к центру.

Линь Саньцзюй испугалась его выражения. Так как она не могла получить от него никаких ответов, она не хотела оставаться там дольше, поэтому начала пробираться вглубь комнаты.

Микки сразу же последовал за ней, как затаившаяся тень. Она повернула голову и с недоумением посмотрела на него. Микки снова моргнул в этой странной манере и весело объяснил: "Ты новый игрок, поэтому не знаешь этого. Твой первый опыт - это дом, который я делю с Минни. Позвольте мне провести вас туда".

http://tl.rulate.ru/book/4990/2998008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь