Готовый перевод The God Of Fire In Naruto / Бог Огня В Наруто: Глава 48: Отсчет до смерти, ч.2

'Я убил его уже три раза, включая первый раз, будет четыре. Неужели нет предела тому, сколько раз его можно убить? Рей слегка прикусил губу, глядя на Данзо и внимательно наблюдая за его внешним видом.

'Нет, не возможно. У дзюцу, которое может вернуть тебя к жизни, должно быть слабое место".

Присмотревшись к руке Данзо, покрытой Шаринганом, Рей понял, насколько сильно Данзо полагается на эту руку, судя по его уверенности, когда она только появилась.

"Секундочку..."

Он мог не заметить этого раньше из-за того, что был в центре борьбы с ним и пламя заслоняло его зрение. Но, присмотревшись, он поклялся, что некоторые глаза на руке Данзо были закрыты, а не открыты.

"Это было бы близко к переписыванию смысла реальности... Будем надеяться, что я прав, и это не будет пустой тратой времени".

Рей запечатал Рюджина Джакку, вернув его к первоначальной форме, и сделал это так, что большинство пожаров, начатых им, угасли. Однако стены, окружавшие команду Гая, остались по его собственной воле.

'Хм, неужели у него наконец-то начали заканчиваться силы? Это может быть моим шансом; для него не было причин'.

Пока они двое смотрели друг на друга, Рей поднял одну руку перед собой, выставив два пальца. В мире ниндзя это было бы знаком Печати Противостояния, используемой в спаррингах. Однако видеть его после всего, через что они прошли, было бессмысленно.

'Что происходит...'

"Выслушай меня и будь сражен моим словом Черные Псы многослойного мира, я взываю к вам. С помощью хватки и силы, еще неведомой мощи, используй свои клыки и пронзи их плоть, свяжи их душу и удержи их в абсолютном состоянии."

Произнося заклинание вслух, Данзо не мог слышать Рея, но видел, как что-то начало меняться.

Как будто пустота вокруг Рея исказилась и треснула, он увидел, как за спиной Рея появились шесть отверстий, которые, казалось, разрушили границы реальности. Рей вспотел от использования этого Кидо, потому что оно было близко к его лимиту Кидо, а также от того, что для его использования требовалось много Рейатсу.

"Бакудо #58: Абисубайто!"

Как только заклинание было завершено, Данзо увидел, как к нему приближается нечто ужасающее. Из трещин, ведущих неизвестно куда, словно из сдвигающейся пустоты, выскочили шесть неживых, но явно разумных фигур. Эти существа были похожи на собак, у них были ноги и зияющие рты, открытые до неестественного уровня.

Их глаза стали красными, а область позади их тела простиралась до самых трещин, из которых они появились.

"Тьфу! Что это за твари?"

Данзо быстро уклонился от первых двух, когда они сблизились с ним.

Однако, несмотря на то, как он двигался или уклонялся, они следовали за ним, делая строгие повороты и следуя за ним, пока в воздухе один из них, наконец, не схватил его. Их челюсти погрузились в его плоть и даже дальше.

"АРГХ!" раздался старый взъерошенный крик, когда Данзо оказался обхвачен ими, и все они впились в разные части его тела.

'Не может двигаться... Его резервуар техник только увеличивается, пока мы сражаемся... Это бессмысленно'.

Когда Данзо был полностью обездвижен, Рей использовал Быстрый Шаг, исчезая и вскоре снова появляясь перед Данзо, пока тот пытался двигаться.

"Бесполезно пытаться бороться со мной, Данзо. Если я угадаю, твоя способность возвращаться к жизни после смерти связана с глазами на твоей руке".

Присмотревшись получше, Рей увидел, что на руке закрылись четыре глаза, ровно столько, сколько раз он убивал Данзо.

"Это довольно мощная способность для такого старого человека, как ты. И рука выглядит не совсем законно, неудивительно, что ты ее прятал".

Слушая Рея, Данзо усмехался, не желая слушать дальше.

Глаза Данзо заострились, когда он почувствовал, что Рей ослабил бдительность, когда активировал Идзанаги. Захотев переписать факт своего пленения и появиться за спиной Рея для завершающего удара, Идзанаги активировался. Рей увидел, как Данзо исчезает на глазах, появляясь позади Рея.

'Попался!'

В тот самый момент, когда он приготовился атаковать, Данзо обнаружил, что не может пошевелиться. Он снова почувствовал ту же боль, что и в прошлый раз, посмотрел вниз на свое тело и увидел, что странные собакоподобные существа все еще вцепились в его тело.

"Что... Это невозможно!"

Рей медленно повернулся, не обращая внимания на его несимпатичный вид.

"Собаки, вызванные Абисубайто, особенные. На них не действуют наши... Нет, я должен сказать, правила и логика вашего слова. Неважно, перепишешь ли ты реальность или телепортируешься через весь мир, они не пострадают и никогда не отстанут. Я просто должен был убедиться, что то, что ты делаешь, действительно переписывает реальность, а не какой-то трюк или гендзютсу. К счастью, ты был достаточно глуп, чтобы позволить мне убить тебя четыре раза и получить хорошее представление об этом".

Объясняя ему это, Данзо почувствовал, что его глаза стали мрачными.

"Нет... Нет, это невозможно. Как у тебя мог быть счетчик для Идзанаги! Ты не мог знать об этом!"

Рей кивнул головой, глядя на Данзо.

"Конечно, я не знал, но это не имеет значения. У меня есть результаты тысячелетнего опыта".

Даже если он не знал этого лично, Рюджин Джакка сказал ему, что само Кидо старше даже его самого. Люди, создавшие его, прошли через большее количество битв, чем можно себе представить, и благодаря этому они смогли создать Кидо практически для любого случая. Единственная реальная проблема заключалась в том, что все Кидо могли быть подавлены Духовной Энергией или достаточной сырой силой в целом.

К счастью, Данзо и Идзанаги не обладали ни тем, ни другим.

"Теперь, Данзо, когда у нас наконец-то появился шанс увидеть друг друга лицом к лицу. Как насчет того, чтобы начать вести отсчет твоих жизней до последней?"

Осознав, в какой ситуации он оказался, Данзо точно знал, сколько жизней ему осталось.

Когда Рей поднял Рюджина Джакку к сердцу Данзо, тот зашептал.

"Пятеро уже уничтожены, осталось пять. Или, наверное, теперь их осталось четверо?"

Сердце Данзо было пробито одним быстрым толчком, и из желания не умирать он использовал Идзанаги. Процесс продолжался, Бакудо оставался активным, прижав его к месту.

"Три."

http://tl.rulate.ru/book/49745/2023677

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь