Готовый перевод Tensei sitara elf datta / Я переродился в Высшего эльфа, но спустя 120 лет мне надоела неспешная жизнь: Глава 164

Глава 164

       

        "О-о, какое великолепие" испустил восхищенный вздох старик Саку, держа в руках только что выкованный мной фламберг.

        Этот меч был достаточно крупным, но при этом старик Саку крепко сжимал его в руках и рассматривал во всех подробностях, не трясясь от усилий ни капли.

        "Я слышал от мастера, что этот меч был придуман по облику пламени. Раны, нанесенные волнистым лезвием, труднее заживают, поэтому он становится смертоносным" объяснил я, на что старик Саку несколько раз понимающе кивнул.

        Если человек был ранен фламбергом, то даже если он не потерял жизнь на месте, то шанс на выживание у него достаточно низкий. А все потому, что уникальное лезвие рассекает плоть в своеобразной манере, и даже если оказать первую помощь, то рана сразу не закроется, начнет гнить и в итоге станет источником болезней, способ лечения которых в этом мире еще не известен.

        Все верно, фламберг – это оружие, созданное не для благородных дуэлей и тренировочных спаррингов, а чисто для убийства людей. Другими словами, достаточно высока вероятность того, что этот волнистый клинок будет эффективен также и против демонов.

        "Страшная задумка. Но несмотря на это, или нет, именно благодаря этому, клинок выглядит таким красивым. Ты показал нам сегодня чрезвычайно хорошую вещь" произнес старик Саку и глубоко поклонился мне.

        Он всегда вел себя так, откровенно демонстрируя мне свое уважение, и не скупясь на слова похвалы. Наверное, именно поэтому мне и захотелось передать старику Саку как можно больше того, что я знаю сам. Разумеется, при этом я не забывал своей первоначальной цели и продолжал обучаться у него кузнечным техникам Страны Шелковицы, и особенно секретам ковки катаны.

        Таким образом, наш взаимный обмен опытом благополучно продвигался. Я сначала продемонстрировал обычные мечи и копья, но интерес у старика Саку вызывало только оружие, созданное с применением нетрадиционных идей, такие как недавний фламберг, или же показанные перед этим алебарда и шотель.

        Алебарду можно использовать не только как копье, но и как топор с длинным древком, а так же она может исполнять роль своеобразного гарпуна, стаскивающего кавалеристов из седел. Ну а шотель весьма хорош в качестве контрмеры против снаряженного щитом противника, так как его искривленный клинок позволяет атаковать под неожиданным углом, а острое лезвие с легкостью разрубает кожаные доспехи.

        Скорее всего, старика Саку привлекло не само оружие, а используемые при его ковке идеи, и он задумался о внедрении их в  производственный процесс, свойственный Стране Шелковицы. На самом деле, это было весьма в духе жителей этого острова. Вот только боюсь, что эта задача будет совсем не простой, по крайней мере, уж точно тяжелее, чем мое стремление освоить технику ковки катан.

        Если бы старик Саку был немного помоложе, то этот разговор был бы совсем другим, но вот только, к сожалению, практически нет никаких сомнений в том, что он не успеет воплотить свои идеи до того, как придет его смертный час. Однако каждый раз, когда старик Саку узнавал что-то новое, его лицо просто светилось от счастья и удовлетворения. Видимо, он изначально и не думал, что сможет закончить все сам. Вытянуть из меня как можно больше техник, передать их своим ученикам, и верить, что за несколько десятилетий они смогут довести до ума новое оружие, которое хоть немного поможет в войне с демонами.

        Старик Саку совершенно отличается от Гона, но при этом он тоже по-своему силен…так мне думается. И помимо них в Стране Шелковицы много других сильных личностей, причем не только людей, но и русалок и гарпий тоже.

***

        С тех пор, как я стал посещать кузню, у меня появилось больше возможностей общаться с русалками и гарпиями. Время от времени в мастерскую заглядывали люди, получившие рекомендации от своих знакомых, и они приходили в стремлении заполучить оружие, которое превосходило по качеству предлагаемые на свободном рынке товары и ложилось в руку, как влитое.

        Вот только я еще понимаю гарпий и людей, которые участвуют в непосредственном столкновении с демонами, но вот почему русалки-то хотят разжиться более качественным оружием?

        Поначалу меня терзали сомнения, но потом я выслушал их объяснения и все сомнения испарились. Оказалось, что прежде чем перевозить груз или людей, русалки заранее патрулируют море и истребляют всех опасных морских монстров поблизости, поэтому им тоже нужно более качественное оружие.

        Если так подумать, то мой вопрос был весьма грубым, но пришедший в кузню русал, который рассказал мне все это, ни капельки не разозлился, а наоборот, поведал мне много полезной информации. От него я узнал, как опасно погружаться в море, какие монстры в нем водятся, а также о том, что мясо некоторых из них чрезвычайно вкусное, а их органы и шкуру можно продать по приятно высокой цене.

        Разумеется, только поняв, что мой вопрос оказался грубым, я сразу же извинился, но русал лишь рассмеялся и заявил, что не собирается винить меня за недоразумение, вызванное различием здравого смысла жителей суши и водных обитателей.

        Также я несколько раз заводил разговор с гордыми воинами из народа гарпий, и я довольно неплохо с ними поладил. Нет, они правда были весьма гордыми, и подкрепляли свою гордость реальной силой, но при этом я особо не чувствовал, что они излишне задирают носы.

        Расспросив их поподробней, я выяснил, что они действительно уверены в своей силе и гордятся ей, но при этом не забывают выказывать должное уважение окружающим. А все потому, что в городе среди обычных граждан живут те, кто уже какое-то время провел на передовой и вернулся с фронта. Если молодежь начнет кичиться собственной силой, и это заметят их предшественники, то воинам будет очень стыдно.

        Опять же, даже если окружающие и не принимали участия в боях, но только благодаря всеобщей поддержке страна до сих пор не проиграла войну, поэтому никто даже не думает вести себя высокомерно.

        Как по мне, так гарпий и русалок объединяет их терпимость и уважение. Разумеется, это вовсе не значит, что так ведут себя абсолютно все представители трех народов, но по крайней мере, подобные жизненные ценности и обстановка, в которой они прививаются детям, в Стране Шелковицы присутствуют, и это является ее сильной стороной, которая появилась…или нет, которая была отточена из-за наличия общего врага.

http://tl.rulate.ru/book/49466/1605653

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь