Готовый перевод Tensei sitara elf datta / Я переродился в Высшего эльфа, но спустя 120 лет мне надоела неспешная жизнь: Глава 28

Глава 28

          "Был неправ, вышел из себя и переборщил, прошу прошения" склонив голову, извинился я перед владельцем магазина, гневно уставившегося на меня.

          Хоть официантка и объяснила, что я спас её, прикрыв собой, но тот факт, что я после этого начал буянить от этого не изменился, поэтому её слова не сильно мне помогли.

          "Погодь, Гранд! Это я первым доставил проблем братцу-эльфу, поэтому он не виноват" почему-то даже парень, с которым мы дрались, начал меня покрывать.

          Ой, ой, что-то тут не правильно! Он же тоже участвовал в потасовке, поэтому его тоже должны ругать. Чего это он вдруг ведётся себя, будто он тут ни при чём. 

          Хорошо ещё что владелец, мужик по имени Гранд, правильно понимал происходящее.

          "Не, Дориз, что ты виновен – это само собой разумеется. В который уже раз ты бесчинствуешь в моём магазине, а? Гляди, дождёшься у меня. Сколько бы мы ни были друзьями детства, но такими темпами я однажды всё-таки раскрою твою пустую башку" начал угрожать Гранд моему партнеру по драке.

          Капец! До чёртиков страшно!

          Витавшая вокруг него атмосфера была сильно похожа на ту, которую я ощущал от мастера Азвальда в момент, когда того отвлекали по всяким пустякам от работы. Похоже, хоть сфера деятельности у них и отличается, но гнев по отношению к вещам, мешающим их делу у всех ремесленников одинаково безжалостный.

          "Не, ну так это всё потому, что этот чертов матрос из торговой компании Ларетто обвинил еду этого магазина в отсутствии изящества и назвал её низкокачественной!" заявил подавленный тоном Гранда Дориз.

          Точно, такие слова нельзя игнорировать. Это правда, что местной кухне не хватает изящества, но так посетители подобных магазинов её и не требуют. А вот слова про низкое качество простить уж никак нельзя!

          Кстати говоря, парень, которого в самом начале ударил Дориз, сбежал из магазина, как только началась драка. И это не смотря на то, что он является одной из её причин!

          "Э, правда что ли? Тогда извини. Услышать такие слова по отношению к настолько вкусной еде, да тут нельзя не разозлиться. Кажется, я ошибся с тем, кого бить"

          Источающий гнев Дориз аж трижды моргнул от удивления, после чего успокоился и заулыбался. Поравнявшись со мной, он похлопал меня по плечу.

          "Ты тоже так думаешь? Братец-эльф, да ты оказывается наш человек! Я ж тебе еду испортил, да? Так что ничего удивительно, что ты меня вдарил. Точно, ты надолго в нашем городе? Если да, то позволь в качестве извинений угостить тебя пойманной мной рыбкой" с довольным лицом заявил мне Дориз.

          От неожиданного, но весьма заманчивого предложения, у меня аж настроение поднялось.

          "О, уже помирились? Это конечно хорошо, но вы не хотели бы для начала передо мной бы извиниться, не? И не забудьте заплатить за поломанные вами столы и стулья! Коль уж вы назвали мою еду вкусной, то так и быть – на этот раз я вас прощу. Кстати, Дориз, ты ведь свой улов сюда принесёшь на готовку, не так ли?" сказал Гранд, растроганный нашими словами, и утихомирил свой гнев.

          Не успел я прибыть в Сауроте, как я уже обрёл трёх новых знакомых: рыбака Дориза, владельца бара Гранда, и работающую у него официантку Карен.

          Правда я ещё не знал, что это послужит причиной тому, что я буду вовлечён в события, начавшие свое движение в тени города.

***

          Гранд посоветовал мне гостиницу, расположенную относительно недалеко от порта и я, решив остановиться в ней на время пребывания в городе, оплатил номер на неделю вперёд. Комната оказалась хорошо прибранной, а отношение персонала – вежливым. Как и следовало ожидать от порекомендованного коренным жителем места. И хоть трудно это назвать высококлассной гостиницей, но впечатления она производила хорошие.

          Возможно из-за морского ветра, но всё моё тело немного чесалось. Поэтому я одолжил изрядное количество кипятка и приступил к водным процедурам. Когда я протирал лицо мокрым полотенцем, ударенная Доризом щека начала пощипывать и болеть.

          Наверное, завтра опухнет. И хоть я и думаю, что поступил по-дурацки, но зато это был захватывающий и интересный день.

          Однако правая рука, которой я бил, тоже немного побаливает, а вот с этим нужно быть осторожней. Она необходима мне и для кузнечного дела, и для практики с мечом, так что если с ней что-то случиться, то мои навыки в обеих областях сильно пострадают. А я ну никак не могу нарушить данное Азвальду и Каэхе слово.

          Ну, что касается вонючего гнома, то он явно мог бы сказать что-то типа: "Слабак, да тебе же просто не хватает тренировок, вот ты и повредил руку!".  Но сколько бы я ни упражнялся, мои руки никогда не станут такими же толстенными как у наставника, а потому я задумался, а не изготовить ли мне кожаные перчатки. Специально для драк…

          Ну да ладно, забудем на время о драках. У меня были планы пойти посмотреть на корабль Дориза. Похоже, он решил завтра выйти на рыбалку, чтобы поймать что-нибудь в качестве извинений за произошедшее. Может быть, я даже смогу раздобыть кальмаров или осьминога. Даже если и окажется, что они считаются странной едой в этом мире, то я всегда могу отмазаться, сославшись на особые предпочтения эльфов.

          Я с нетерпением ждал завтрашний день, но при этом меня не отпускало неуловимое ощущение неправильности происходящего в поведении парня, отправленного в полёт Доризом.

          Нельзя сказать, что в этом мире нет дураков, считающих клиентов, платящих деньги, богами. Но когда вокруг тебя одни постоянные посетители, да притом ещё и накаченные рыбаки, отзываться пренебрежительно о подаваемой еде – по меньшей мере глупо.

          Вот и в реальности, он сполна получил от разъярённого Дориза. И несмотря на всю свою смелость в высказываниях, он тут же сбежал, стоило начаться драке. Уж слишком сильно разнилось его отношение в словах и поведении.

          Бывают конечно случаи, что ты не можешь сдержать крепкое словцо, когда тебе подают отвратительную на вкус еду. Однако блюда в том магазине без сомнений вкусны настолько, что просто не к чему придраться.

          Кажется, Дориз говорил, что тот парень был матросом из какой-то торговой компании… Что-то всё же не так со всей этой историей.

          Продолжая ломать голову над всем случившимся, я закончил обмываться и, готовясь к завтрашнему дню, решил лечь спать пораньше.

 

http://tl.rulate.ru/book/49466/1240764

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь