Готовый перевод Tensei sitara elf datta / Я переродился в Высшего эльфа, но спустя 120 лет мне надоела неспешная жизнь: Глава 27

Глава 27

          Когда я открыл дверь и собрался войти внутрь магазина, первым, что меня поприветствовало, был противный скрип. Видимо петли напрочь проржавели из-за морского бриза. И хоть это вполне естественное явление, но в последнее время мне почему-то становится грустно, когда я вижу заржавевший металл.

          Наверно, я просто становлюсь сентиментальным. Рано или поздно, но весь металл, в конце концов, покрывается ржавчиной, таков закон природы. Есть даже художественные произведения, использующие металлические изделия, в которых процесс окисления применяется как часть композиции и является необходимым для завершения полной картины.

          Ну да ладно, вместо того, чтобы размышлять о ерунде, лучше поскорей найти свободное место.

          К сожалению, стойка была вся занята, и мне пришлось выбрать один из немногих свободных столиков. Ткнув пальцев в один из них, я поинтересовался у молодой официантки, свободен ли он.

          "Вай, какой красивый братец-эльф пришёл в такое место. Случаются же редкости в жизни. Конечно же свободно, проходи, проходи" немного удивленно, но всё же очень приветливо затараторила девушка.

          Не понял, что значит-то – такое место? От одного запаха с кухни я уже переполнен предвкушением. Ну да, если оглядеться, то посетители в основном – накачанные рыбаки и матросы, шумящие по пьяни тут и там. Однако их даже нельзя сравнить с моим наставником кузнечного дела, Азвальдом. Тем более, доносящиеся отовсюду разговоры про рыбные блюда только подогревали мой интерес.

          "Пару рыбных блюд: одно сырое и одно жареное, на твое усмотрение, а также шесть больших жареных моллюсков. И подбери, пожалуйста, какую-нибудь выпивку, подходящую ко всему этому"

          Я без понятия, как называется рыба в этом мире, поэтому решил доверить выбор официантке. Меня не покидала странная уверенность, что чтобы мне не подали, я не буду разочарован. Да и вообще, если это даже будет просто жареная рыба, для меня сейчас этого будет за глаза.  

          "Угу, угу, братец-эльф, ты такой худой, но столько ешь. Ну да ладно, выглядишь на удивление крепким, так что думаю, всё будет в порядке" улыбаясь, девушка приняла мой заказ и направилась в сторону кухни, виляя задом и уворачиваясь от рук посетителей,  которые то и дело норовили облапать её.

          Пригубив принесённый первым напиток, я понял, что это разновидность сухого сидора, поэтому решил послушно дождаться еды. Хоть я выпил всего и немного, но попавший в рот алкоголь простимулировал вкусовые рецепторы, от чего у меня ещё больше разыгрался аппетит.

          Ах, как же хочется кальмарчика, хоть жареного, хоть сушеного. Однако на сколько я вижу, тут никто не ест ничего подобного. Не думаю, что в море нет какой-нибудь местной разновидности, наверное, их просто избегают из-за отталкивающего внешнего вида.

          Я размышлял о всяких пустяках, убивая время в ожидании еды.

***

         "Заждался? Вот твой заказ: приправленный светлым маслом салат из красной рыбы и жареные моллюски. Рыба у нас огромная, так что на то чтобы её хорошо прожарить времени прилично уходит, так что подожди ещё немного"

          Мой внутренний голос кричал от восторга, когда я увидел принесенные официанткой блюда. Первое, что привлекло мой взгляд – жареные моллюски. В широко распахнутой раковине лежало здоровенное, размером с кулак, мясо. Теперь я понял, почему девушка была так удивлена моему заказу, попробуй тут осилить такое.

          Размер был таким, что явно не вошёл бы в рот, поэтому я схватил одной рукой створку раковины и выковырял содержимое вилкой. Разрезав мясо ножом на три части, я отправил первый кусок в рот. И хоть когда я резал, вытекло много сока, но его было достаточно для того, чтобы я мог насладиться вкусом горячего бульона, слегка обжигающего язык.

          Было настолько вкусно, что отсутствие привычных приправ уже не имело никакого значения. Вот только будет немного жирновато, если сразу продолжить со следующим куском, поэтому я глотнул сидора, чтобы смыть послевкусие. Несмотря на то, что он не такой холодный, он мягко охладил обожженный рот. Другими словами – ну просто блаженство.

          Далее – салат из красной рыбы, чем-то напоминающий карпаччо из лосося. Тоже вкусно, но не так эффектно как жареные моллюски. Зато он был очень лёгким, казалось даже, что его можно есть бесконечно.

          Наслаждаясь салатом и моллюсками, я увидел официантку, несущую в моём направлении тарелку с жареной рыбы. И впрямь огромная! Почувствовав себя счастливым, я расплылся в улыбке. Увидев моё довольное лицо, девушка заулыбалась в ответ.

          Однако именно в этот момент и произошёл инцидент.

          "Чё вякнул, урод? А ну-ка попробуй повторить!"

          Обернувшись на неожиданно раздавшийся гневный выкрик, я увидел, как небольшой мужичок был отправлен в полёт ударом в челюсть, нанесённым верзилой, который превосходил бедолагу на целую голову.

          В этот момент, я даже не успел ни о чём подумать, как моё тело само начало двигаться. Встав и подбежав, я дернул на себя девушку, в которую чуть не врезался летящий мужик, и прикрыл её собой. В результате, она избежала столкновения, а вот мой заказ – нет, и в итоге всё оказалось размазано по полу.

          От вида того, во что превратилась моя бедная рыбка, моё сердце сначала наполнилось безутешной печалью, которая в следующий миг превратилась в бушующий гнев.      

          Ясненько, Ясненько. Вот значит, какие манеры у мужланов в этом Сауроте? Ну что ж, как говорили у нас на Земле: когда ты в Риме, поступай так, как поступают римляне!

           Я встал перед здоровяком, празднующим свою победу, и заявил:

          "Эй, нелюдь, моя рыба из-за тебя померла. Твой приговор – смертная казнь. Сдохни и извинись перед ней на том свете!" выкрикнул я, и со всей дури врезал ему в лицо, застывшее в изумлении.

           В свой удар я вложил всё накопленное во время путешествия напряжение, подогретое алкоголем и обращенное в чистую ярость. И хоть эльфы не уступают людям в росте, а зачастую даже превосходят их, но они все очень стройные. Высшие эльфы тоже не исключение, и из-за этого уступают человеческой расе в плане мускулатуры.

          Вот только меня нельзя было ставить в один ряд с моими соплеменниками. Более чем за десять лет работы в кузнице моя сила значительно увеличилась, а во время тренировок с мечом я отточил точность своих движений. Поэтому в плане чистой физической мощи, я ничуть не уступал своему оппоненту. По крайней мере, я так думал.

          "Ой, ой, ой. Ты чё творишь?"

          К моему большому удивлению мужик каким-то образом не только выдержал мой кулак, но даже смог тут же произвести контратаку. Я резко отдернул подбородок и поэтому принял удар лбом. От потрясения у меня аж звёздочки перед глазами забегали.

          Какая ужасающая сила! Но битва уже началась! Стоит уступить лишь шаг, и я проиграю!

          "Я же велел извиниться перед моей рыбой!!!" без колебаний выступил я вперёд и послал правый хук.

          Завязавшийся после этого кулачный бой был захватывающим зрелищем!

 

http://tl.rulate.ru/book/49466/1240194

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
😂😂😂😂
Развернуть
#
Красава, прямо влился в настоящую пьяную драку))
Развернуть
#
Боюсь переворачивать, такое чувство, что его там первый раз изобьют)))
Спасибо!
Развернуть
#
💪👊👏👏👌
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь