Готовый перевод The Times Spent in Pretense / Время, проведённое в притворстве: Глава 26.3. Защита мечты

Цзя Минь выпалила:

 – Ты красавица номер один в Великой Цзинь, и можешь иметь любого из пяти Императорских принцев, которые тебе нравятся! И…. И… ты самая большая гордость семьи Хуа. Величайшее счастье Фужэнь Хуа – это то, что ты её дочь. Хахахахаха, Хуа Лю Ли, я ошибалась. Не убивай меня! – по мере того как Хуа Лю Ли становилась всё ближе и ближе, Цзя Минь закрыла глаза.

За всю свою жизнь она никогда не сожалела так сильно, как в этот самый момент, сожалела о том, насколько ужасен был её рот. Если бы она могла вернуться живой, она бы определённо говорила меньше. Она никогда больше не обидит Хуа Лю Ли!

 – О чём ты говоришь?

Некоторое время спустя меч всё ещё не падал на её тело. Цзя Минь открыла глаза, чтобы взглянуть на девушку, и увидела, как Хуа Лю Ли прижимает руку к своей груди с мертвенно-бледным лицом, сидя на земле. Затем слабым голосом, который подразумевал, что она упадёт в обморок в любой момент, если не сделает вдох, Хуа Лю Ли сказала:

 – Принцесса третьего ранга, это так страшно, – после этого послышались рыдания.

 – Ха?

 – Эти свирепые звери были такими страшными. К счастью, принцесса третьего ранга была храброй и защитила меня, – сказал Хуа Лю Ли. Она подняла голову, глядя на Цзя Минь глазами, полными слёз. – Принцесса третьего ранга определённо продолжит защищать такую слабую девушку, как я, верно?

Встревоженная Цзя Минь отступила на два шага.

После нескольких приступов кашля Хуа Лю Ли посмотрела на неё и улыбнулась.

 – Правильно?

Цзя Минь разинул рот, не в силах ничего сказать.

Час спустя Цзя Минь сидела на дереве, наблюдая, как дикие животные с горы рвут трупы. Она прикрыла рот, слишком боясь издать хоть звук.

Как только дикие звери утащили скелеты, она хрипло сказала:

 – Что ты хочешь сделать?

 – Продолжать стремиться к своей мечте, – Хуа Лю Ли повесила на ветки вокруг несколько лечебных трав, которые нашла перед тем, как они забрались сюда. Все эти травы должны были отгонять змей и насекомых. – Принцесса третьего ранга поможет мне осуществить эту мечту, да?

Цзя Минь сглотнула, её лицо побледнело от страха. Она долго смотрела на Хуа Лю Ли.

 – Я поняла. Я сохраню для тебя этот секрет.

 – Какой секрет? Был ли какой-то секрет? – улыбаясь, Хуа Лю Ли замахала ногами, ветка под ней покачивалась.

 – Я оговорилась. Я хотела сказать, что готова помочь тебе осуществить твою мечту, – Цзя Минь думала, что она заболела. Причём это определённо было психическое заболевание. У обычных людей не было бы такого странного хобби.

 – Большое спасибо, принцесса третьего ранга. Я верю Вашим словам сегодня, – Хуа Лю Ли улыбнулась, её глаза превратились в полумесяцы. – Вы хороший человек.

Цзя Минь угрюмо закрыла рот. Лень было даже смотреть на неё. Мгновение спустя она услышала кашель Хуа Лю Ли. Она сняла свою верхнюю мантию и швырнула её в сторону дочери семьи Хуа:

 – Возьми и прикройся.

 – Спасибо.

 – Просто потому, что меня раздражает твой кашель, – Цзя Минь привязала себя к дереву верёвкой, опасаясь, что она упадёт, если заснёт.

Вскоре после этого она открыла глаза. Увидел, что Хуа Лю Ли тихо сидит. Цзя Минь поколебалась, прежде чем сказать:

 – Не волнуйся. Я точно никому не скажу.

С улыбкой на губах Хуа Лю Ли посмотрела на неё.

 – Я знаю, просто отдохните.

Цзя Минь не спросила Хуа Лю Ли, что бы она сделала, если бы сама Цзя Минь не сохранила её секрет. На самом деле, она очень сомневалась, что кто-нибудь даже поверит ей, если она скажет правду.

Некоторые люди обладали способностью сознательно искажать правду, чтобы запутать людей.

В оцепенении Цзя Минь погрузилась в сон. На следующий день она проснулась рано утром. Туман на горе поднимался по спирали. Хуа Лю Ли сидела сбоку. Похоже, она не спала.

Двое спустились с дерева. Когда Хуа Лю Ли ахнула, Цзя Минь знала, что первая снова хочет действовать.

 – Я ужасно устала. Я больше не могу двигаться.

С бледным лицом Цзя Минь поддержала её за руку.

 – Держись за меня.

 – Принцесса третьего ранга – действительно хороший человек.

По губам Цзя Минь скользнула усмешка. В будущем, если кто-нибудь в лицо похвалит её как хорошего человека, она забьёт льстеца до смерти.

Горная тропа была труднопроходимой. Эти двое потерялись, с большим трудом спускаясь с горы. Затем они обнаружили небольшой ручей, чтобы умыться. Хуа Лю Ли нашла большой камень, чтобы сесть.

 – Я не могу. Я слаба и у меня слабое здоровье. Я больше не могу двигаться.

 – Другая дорога ведёт к главному тракту, но ты не желаешь ею пользоваться. Теперь ты суетишься из-за того, что не хочешь двигаться. Что ты хочешь делать? – Цзя Минь уже вышла из себя из-за действий Хуа Лю Ли.

 – Вы всё ещё осмеливаетесь двигаться по главной дороге? – Хуа Лю Ли погладила себя по ногам, чтобы помассировать их. – Нас двоих похитили из поместья Тянь. Это говорит о том, что нашим похитителям помогли неординарные люди. Можете ли Вы гарантировать, что люди, которых мы встретим на главной дороге, нам помогут? Или они причинят нам вред?

 – Подожди, – сказал Цзя Минь, заметив далеко запряжённую ослами повозку. – Давай вернёмся с её помощью!

По мере приближения повозки, запряжённой ослами, она могла понять, насколько она изношена и изломана. От извозчика исходил неприятный запах. Цзя Минь стиснула зубы и пошла вперёд.

 – Подожди!

 – Что не так? – воскликнул извозчик. Её голос причинил ему боль. Это был тот, у кого в деревне была повозка для осла. Кто из окрестностей не будет выказывать ему некоторое любезное отношение?

Но когда он увидел, что это красивые барышни, его настроение сильно улучшилось.

 – Мы – принцессы третьего ранга из столицы. Сегодня у нас было много неприятностей. Если ты вернёшь нас, люди наградят тебя пятью килограммами серебра!

Извозчик посмотрел на изодранную одежду и растрёпанные волосы Цзя Минь. И он чуть не рассмеялся вслух. Эти аферистки действительно становились всё более отважными и бесстыдными. Какая принцесса третьего ранга сбежит на сельскую тропу и будет просить о помощи простого извозчика вроде него? Не говоря уже о том, чтобы носить такую рваную одежду?

Он был самым знающим и опытным человеком в своей области. Попадётся ли он на такое?

 – Если ты принцесса третьего ранга, то лао цзы – принц первого ранга, – извозчик вскинул хлыст. – Пошла прочь, проклятая мошенница!

После этого он бросил взгляд на Цзя Минь.

 – Почему такая красивая молодая женщина, как ты, пытается обмануть людей?

Прежде чем Цзя Минь успела возразить, он поспешно умчался, опасаясь, что вокруг было ещё больше мошенников. Быстро уехать было безопаснее.

 – Я… он… – Цзя Минь была так зла, что её руки дрожали. Если бы кто-нибудь в столице осмелился проявить к ней такое неуважение, девушка бы давно уже дважды ударила его.

Она стояла на месте и ругала извозчика почти пятнадцать минут.

http://tl.rulate.ru/book/49413/1783386

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
У принцессы хороший словарный запас 😅
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь