Готовый перевод The Times Spent in Pretense / Время, проведённое в притворстве: Глава 14.1. Слава

 – Третий молодой мастер Хуа, твоя младшая сестра в порядке? – спросил наследный принц, войдя в боковой зал Дворца Шоукан. Когда он увидел сидящего со спокойным выражением лица Хуа Чан Куна, более половины его забот исчезли. Похоже, Хуа Лю Ли в порядке.

 – Ваше Высочество, – сказал Хуа Чан Кун, вставая на ноги, чтобы поприветствовать его. – Юйи уже осмотрели её. Моя младшая сестра в порядке, чтобы поправиться, ей нужно всего пару дней.

 – К счастью, принцесса третьего ранга остановила убийцу сегодня. В противном случае я бы пострадал, – наследный принц посмотрел на слегка покачивающиеся газовые шторы в комнате. – Во дворце строгие меры безопасности. Любой, кто может войти, должен пройти тщательную проверку своего прошлого на примере многих предыдущих поколений.

Однако за короткий промежуток времени было совершено два покушения.

Выражение лица Хуа Чан Куна изменилось, когда парень услышал этот намёк, но он ничего не сказал.

 – Во дворце есть люди, обладающие властью, которые работают с людьми за его пределами, – наследный принц взглянул в сторону спальни. – Через несколько дней во дворце состоится церемония принесения жертв небесам. Принцесса третьего ранга останется во дворце, чтобы восстановить силы ещё несколько дней, а после события вернётся домой. Что думает третий молодой мастер Хуа?

Шторы на кровати слегка сдвинулись.

Хуа Чан Кун сделал вид, что не заметил этого. Он сложил ладони в сторону наследного принца.

 – Всё будет так, как говорит Ваше Высочество.

Возможно, он слишком высоко ценил Императорских принцев. Может быть, действительно был принц без честности, который работал до него только ради выгоды, не заботясь о мире и безопасности своей страны.

Даже если такой человек замышляет завладеть страной, он не может стать мудрым правителем.

 – Ходят слухи, что третий молодой мастер готовится к весеннему экзамену (1)? – наследный принц не хотел упоминать своих разочаровавших братьев и поэтому сменил тему. – В моём дворце есть несколько чиновников, которые вошли в тройку лучших на имперских экзаменах (2). Если третий молодой мастер не возражает, приходи почаще в мой дворец.

 – Большое спасибо, Ваше Высочество наследный принц. Этот скромный подданный...

 – Принцесса, Вы проснулись? – сказала приятно удивлённая Юань Вэй, её голос разнёсся за пределы спальни.

Хуа Чан Кун приподнял газовую занавеску и вошёл в комнату. Его взгляд встретился с Хуа Лю Ли.  

Хуа Лю Ли молча повернула голову.

На что Хуа Чан Кун сухо закашлялся.

 – Маленькая сестрёнка, я заеду за тобой через несколько дней.

 – Спасибо, третий брат, – Хуа Лилу протянула руку и поправила его одежду. – В последнее время было холодно. Третий брат, не забудь тепло одеться, – она ущипнула брата своими бледными пальцами. – Тебе нужно как следует заботиться о себе.

Улыбка Хуа Чан Куна стала жёсткой. Он прошептал:

 – Наследный принц всё ещё снаружи, так что позволь мне сохранить лицо.

Убрав руку, она сказала с улыбкой:

 – Старший брат, во дворце всё было хорошо. Не беспокойся обо мне.

 – Дочь принцессы Шунань, принцесса третьего ранга Цзя Минь, интересуется принцем Ином, – мягко сказала Хуа Лю Ли. – Семья принцессы Шунань очень близка с Фэй Сянь.

Если бы они не были так близко, принцесса третьего ранга Цзя Минь не узнала бы, что Император намеревался свести её с принцем Ином.

 – Береги себя, – громко сказал Хуа Чан Кун. – Не волнуйся. Третий брат будет тщательно учиться в нашем доме. Возможно, в следующем году у тебя будет чжуан юань (3) в качестве старшего брата.

 – Третий брат так уверен в себе. Через некоторое время я напишу письмо отцу и матери, – после этих слов она потёрла живот.

Увидев это, молодой человек сказал:

 – Маленькая сестрёнка, уже наступил период У (4). Иди поесть.

 – Я не голодна.

 – Даже если ты не голодна, тебе всё равно нужно что-нибудь съесть. В противном случае твоё тело не сможет продолжать работу. Будь умницей и послушайся меня.

 – Тогда я…

 – Ты снова хочешь съесть простой отвар? Это невозможно. Юань Вэй, дайте своей хозяйке отвар с мясом и приготовь несколько видов гарниров.

Хуа Лю Ли моргнула, глядя на Хуа Чан Куна.

"Брат, ты мой настоящий брат".

На что он ткнул девушку в лоб, а затем ушёл, чтобы поговорить с наследным принцем.

Как только Юань Вэй принесла еду в сопровождении дворцовых служанок, Хуа Чан Кун поднялся на ноги, чтобы проверить, ест ли Хуа Лю Ли.

Наследный принц отпил чаю. Затем он услышал, как Хуа Чан Кун сказал из спальни:

 – Почему ты так мало съела? Ешь больше.

 – Если ты допьёшь эту миску с отваром, то я куплю тебе жемчужную заколку для волос, которая тебе понравилась в прошлый раз.

 – Если ты всегда ешь так мало, как ты можешь поправиться? Съешь и гарниры. Ты должна их съесть. Не думай, что раз ты во дворце, и я не вижу, что ты ешь так мало, что ты можешь быть такой разборчивой в еде!

 – Третий брат…

 – Тебе бесполезно вести себя как избалованный ребёнок. Юань Вэй, когда твоя хозяйка в будущем будет трапезничать, внимательно наблюдай за ней. Не позволяй ей делать то, что ей заблагорассудится.

Сурово уговорив сестру поесть, Хуа Чан Кун вышел из комнаты и сказал наследному принцу:

 – Ваше Высочество, мы позволили вам стать свидетелем шутки. Моя глупая сестра молода и неразумна. Её привычки в еде с детства беспокоили окружающих. Этот скромный подданный беспомощен перед этим.

 – Принцесса третьего ранга ещё молода. Для неё нормально быть разборчивой в еде, – улыбка озарила губы наследного принца. – У меня также есть вещи, которые я не люблю есть.

Некоторое время спустя дворцовые служанки принесли пустую чашу и тарелки. Наследный принц взглянул на них. Видимо, мощь старшего брата пригодилась: маленькая девочка доела всю свою еду в хорошей манере.

После того, как юйи закончил проверять пульс Хуа Лю Ли и убедился, что такое количество еды не повредит её телу, наследный принц услышал, как Хуа Чан Кун снова строго отчитывает её. И наследный принц сказал:

 – Третий молодой мастер Хуа, принцесса всё ещё молода. Необязательно быть с ней таким строгим. В ближайшие дни я буду хорошо за ней присматривать.

 – Ваше Высочество наследный принц прав, – выпалила Хуа Лю Ли.

Их разделяла газовая штора, и наследный принц не мог разобрать выражение её лица. Однако он многое мог сказать по тону девушки.

Поистине ребёнок, который вырастет очень счастливым, если люди будут поддерживать её.

___________________________________________

1. Весенний экзамен – точнее, имперский экзамен, который сдаётся в сезон весенних экзаменов. Однако здесь не уточняется, какой это уровень имперских экзаменов, так как их несколько. Существует два сезона экзаменов, весна и осень, и высший уровень имперских экзаменов сдаётся один раз в три года.

2. Трое лучших по результатам имперского экзамена – после того, как ученые Имперских экзаменов завершили свои экзамены и были определены Чжуан юань (狀元) – первый, Бан янь (榜眼) – второй и тянь хуа (探花) – третий ранги по всей стране, перед Императором проводился ещё один экзамен, называемый Дворцовым экзаменом. Там Император задавал им вопрос, и они должны были ответить на него в эссе. Иногда, в зависимости от ответов, рейтинги первой тройки менялись.

3. Чжуан юань (狀元) – лучший по результатам дворцового экзамена.

4. Период У (午时) – в Древнем Китае измерение время было не почасовым, а периодическим. Каждый период равнялся двум современным часам. Период У – это время с одиннадцати утра до часу дня.

http://tl.rulate.ru/book/49413/1610904

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Так братик стоит сестрички. Да этож семейство лис. Главное чтоб не девятихвостых 🤣
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь