Готовый перевод I became a childhood friend of an obsessive boy / Я стала другом детства одержимого мальчика: Глава 9

Хотя Риета знала, что ничтожна, она выражала свои чувства знакомыми словами. Девочка не могла отплатить за услугу сразу, но знала, что должна посвятить этому всё своё сердце.

- Спасибо... Вы очень добры.

Она набралась храбрости, чтобы выразить свою благодарность на Императорском языке, и мужчина вежливо поклонившись, также ответил на своём языке:

- Для меня было бы честью помочь, честная принцесса.

Риета не знала, что он сказал, но подумала, что на этот раз она поняла смысл.

Это действительно было чудесное убежище.

***

На следующий день Риета получила бумагу, ручки и чернила.

Вдобавок у неё теперь было секретное оружие.

Она высоко подняла толстую книгу, глядя на неё сверкающими глазами. Это был словарь, замечательная книга, которая объединила языки двух стран.

- Что ты делаешь, принцесса?

Услышав голос позади себя, она быстро отложила словарь и обернулась.

Это был Ноэль Майер. Он как-то странно смотрел на её жесты с книгой.

«Как он может так на меня смотреть?»

Было немного обидно, но Риета решила не обращать на мальчика внимания. Он был сыном её благодетеля, к тому же сегодня принцесса была в благодушном настроении.

- Привет, Ноэль Майер.

Юный герцог снова улыбнулся, только уже на её приветствие.

Его имя прозвучало немного неправильно из-за её формирования звуков. Конечно, было мило то, как она произнесла его, а не она сама. И Ноэль ясно дал это понять:

- Да, привет, принцесса. Могу я спросить, что ты делаешь возле столовой?

Его речь была довольно быстрой, а произношение – не чётким. Из-за этого Риета не могла понять о чём он говорил.

Если бы это произошло вчера, она лишь улыбнулась бы, но сегодня принцесса поступила по-другому. Теперь она знала, что честно признаться в том, что она чего-то не знает - абсолютно нормально.

- Ноэль, я Императорский язык…

Она приложила пальцы крестиком к губам, как бы показывая: «Я не говорю на Императорском».

Мальчик сильно удивился и посмотрел на это жалкое зрелище. А после она сжала губы кончиками пальцев, и подобное было до странности смешно.

- Поэтому из-за странных действий ты выглядишь как белка…

Было ли это из-за того, что девочка сказала, что не знает его родного языка?

Слова, которые он обычно держал в себе, каким-то образом вырвались из его уст. Однако кое-что он упустил…

- Белка?

Дело в том, что словарный запас Риеты рос.

- Т-ты же сказала, что не говоришь на Императорском языке?! - удивлённо громко спросил он.

Тогда принцесса сделала подозрительную попытку сказать что-то ещё.

- Достаточно.

Ноэль тихо вздохнул и сделал шаг вперёд, чтобы открыть дверь в столовую. Риета прошла за ним и прошептала:

- Ты милый…

Ноэль вспомнил вчера, когда она практиковалась в произношении этого слова. Но её плохое произношение так и осталось прежним.

- Придётся искать тебе учителя…

- Учителя?

И снова Риета поняла, что он сказал, и спросила в ответ. Прошлой ночью она выучила это слово из словаря.

- Ты сказала, что не говоришь по-нашему! Ты всё понимаешь что ли?!

- Э-э-э?

- Почему ты снова притворяешься, что не понимаешь?!

- Ноэль?

- Достаточно.

Он внезапно вспомнил, что непочтительно разговаривал с принцессой, но ничего не мог с собой поделать, потому что не видел в ней никакого Королевского достоинства.

Вот почему людям Королевства, которые заботятся только об удовольствиях, нельзя было помочь.

- Поскольку ты выглядишь несчастной, я научу тебя Императорскому, - Ноэль посторонил дворецкого и сам выдвинул стул для Риеты. - Подойди сюда.

Он предложил сесть с торжественным видом. Возможно, к настоящему времени Риета задохнётся от его достоинства и элегантности, которые он источает.

«А?»

Однако, вопреки его ожиданиям, блондинка пошла на другую сторону и встала напротив него, а дворецкий выдвинул для неё стул, и Риета прошептала ему свои ужасно неправильно произнесённые слова, когда садилась:

- Ты альпинист. 

(П/п: Она пытается сказать «ты милый», но с неправильным произношением).

- Это большая честь, принцесса.

Теперь она повернулась к Ноэлю, думая, что он делает и почему не садится? Мальчик рассердился и сел на место, волоча стул. К сожалению, его жест не оценили…

Вскоре после этого дворецкий предупредил молодого господина:

- Не шумите стулом.

От чего ему стало только хуже.

http://tl.rulate.ru/book/49389/1462551

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо за главу))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь