Готовый перевод I became a childhood friend of an obsessive boy / Я стала другом детства одержимого мальчика: Глава 6

На самом деле, вначале Ноэль мягко сказать, не очень приветливо встретил Риету в своей резиденции.

По столице уже разошёлся слух, что существование такого Короля, как - Лиз, доставляло очень много неприятностей во всём Королевстве и не только.

Мальчик думал, что у такого отца, просто не может быть достойной дочери.

«Судя по тому, как она разговаривает, я в этом уверен».

Он услышал, как дворецкий снова заговорил с Pиeтой.

- Если вам понадобится помощь, можете поговорить с мистером Ноэлем в любое время.

«Что?! Дворецкий пытается поставить меня на один уровень с этой девчонкой?!»

Ноэль нетерпеливо выпалил:

- Что за чушь?!

Но потом остановился.

«Неуважительное отношение к своему дворецкому... Так поступают только невоспитанные люди!»

Он не хотел выглядеть кем-то вроде Риеты.

«И я не пытаюсь выглядеть хорошим в её глазах. Лишь пытаюсь показать ей достоинство герцога».

Это было благородное качество, которому невозможно было подражать в Королевстве, потворствующем желаниям.

Мгновение спустя он услышал, как дворецкий вышел из кабинета и Ноэль быстро уткнулся в книгу.

Если бы он притворился сосредоточенным, даже эта глупая принцесса не смогла бы с ним поговорить, однако в его кабинете было слишком тихо.

Вопреки его ожиданиям, Риета вовсе не побежала к нему и не начала с ним размениваться любезностями, наоборот, она, не отвлекаясь, смотрела в книгу перед собой.

Он был немного готов к тому, что она будет ленивой.

- Ты нашла книгу для чтения?

«Хм-м... Это невозможно. Она не могла даже говорить, как читает?»

Он не смог побороть любопытство и поднял глаза в сторону книги принцессы и внимательно посмотрел на обложку, которую та взяла, и рассмеялся.

Ей было девять лет, но она читала «Милую белку».

Маленькая принцесса была сама очень похожа на белку, а книга, которую выбрала, была ей подходящей.

Если бы у девочки были обычные каштановые волосы, а не редкие красивые светлые локоны, она выглядела бы как милый зверёк.

«Довольна, золотка?», - он иронично смотрел на Риету, сидевшую у полок. - «Одежда потрёпанная и волосы торчат».

Даже после коротких внутренних замечаний, мальчик всё равно продолжал смотреть на принцессу.

Было ли это простым любопытством к незнакомой девочке, приехавшей издалека?.. Или что-то иное?

Он не знал, но всё равно думал, что наблюдать за ней весело.

Вдруг она подняла голову. И он услышал весёлый голос, которого никогда раньше не слышал:

- Так вот что такое «милый»!

«Как она могла вдруг так громко закричать на языке Королевства?!»

Она напугала его. Пытаясь обуздать своё удивление, он отругал её ни за что.

- Ты приехала в Империю, поэтому будь добра, разговаривать на Императорском языке. Глупая принцесса!

Он снова повернулся к книге, которую читал. Однако не мог правильно прочитать ни одной строчки, потому что обращал внимание на звуки, исходящие из-за книжной полки.

- Ты милый... милый, милый, милый, милый…

Было немного забавно слышать, как она повторяет слово «милый» на языке Королевства.

«Какого чёрта она делает?»

Спустя долгое время она прекратила свою неуклюжую практику. Достаточно ли она удовлетворена тем, что проговорила?

«Всё равно нелепо. Ну, это не моё дело».

Теперь он перевернул страницу с мыслью снова продолжить читать. Ноэль решил что, что бы она ни делала, он никогда не оглянется назад.

Через секунду, мальчик услышал, как Риета что-то бормочет на языке Королевства.

Конечно, Ноэлю должно было быть всё равно, но... Нет, он действительно обращал на неё внимание!

Но конечно, это естественно, если кто-то в мире найдёт на книжной полке шумогенератор, ему тоже будет интересно.

«Гм-м... Я не внимателен, и ничего не могу с собой поделать».

Ноэль поднялся со своего места, просто чтобы предупредить её, замолчать. Он не знал, каково Королевство Лиз, но знал, что в их столице был «этикет» - не мешать чтению других.

- Но как сказать бумага на Императорском языке? - внезапно раздался тихий голос.

Судя по тому, что он совсем не понял, что сказала Риета, должно быть, это было на языке Королевства.

«Я не понимаю... Что она говорит».

Однако слова почему-то передали глубокие эмоции. Возможно, это было потому, что он не знал их значений, поэтому так думал.

Юный герцог встал и снова посмотрел на неё. Риета осталась там, где стояла и держала книгу с белкой на обложке, очень похожей на неё.

В её голубых глазах и медленно проплывающем воздухе, чувствовалось тщеславие.

«Тщеславие?»

http://tl.rulate.ru/book/49389/1341094

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод🤩🤩🤩
Развернуть
#
спасибо за главу)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь