Готовый перевод The Three Are Living a Married Life / Трое живут в браке: Глава 2

- Почему бы тебе не выйти к гостям первой? А я найду Джорджа и присоединюсь к тебе.

- Да. Было бы здорово, если бы вы пришли вместе. Я буду ждать.

- Я займусь гостями до начала вечера.

- Не волнуйся, миссис Вениганс в таких делах мастер.

- Хорошо. Тогда увидимся позже.

Расставшись с сестрой, Рианна снова двинулась на поиски Джорджа. Хотя она и искала его повсюду, но так и не смогла найти.

«Это странно. Его нигде нет».

В конце концов, девушка перестала искать мужа и вышла на улицу.

Весна, столь же блистательная и чарующая, была благословлена в мае. На деревьях росли сладкие бутоны, и свежий аромат распустившихся цветов разносился повсюду. Было бы глупо устраивать празднование годовщины свадьбы в банкетном зале особняка в такую прекрасную погоду.

Наслаждаясь ярким солнцем, Рианна отправилась в сад, где проходил праздник. Похоже, что большинство гостей уже прибыли. Она продолжала идти к гостям, размышляя, как объяснить им отсутствие мужа.

«Что?»

Она увидела знакомое лицо. Это был Джордж. Рядом с ним сидели несколько гостей.

Рианна улыбнулась и подошла к компании, где сидел Джордж.

- Ты всё время был здесь?

- О, Рианна.

- Я уже давно тебя ищу. Я обыскала весь особняк...

- Я тоже искал тебя. Но, похоже, наши пути не пересеклись.

Сказав это, Джордж легонько поцеловал Рианну в лоб. Прошло много времени с тех пор, как они вступали в физический контакт на публике, так много, что она на мгновение удивилась. Но вскоре улыбнулась, как ни в чём не бывало.

- Поздравляю вас с четвёртой годовщиной свадьбы, леди Ройд.

- Благодарю вас, леди Маккарти. Я рада, что вы пришли.

- У меня есть для вас подарок, но не уверена, что он вам понравится.

- Ох, вам не обязательно было приносить подарок. Я даже упомянула в приглашениях, что можно прийти и с пустыми руками.

- Как же я могу прийти с пустыми руками? Сегодня четвёртая годовщина свадьбы моей близкой подруги!

Затем леди Маккарти сделала знак служанке, стоявшей позади неё. Та быстро подошла к Рианне и протянула ей что-то. Это была плоская чёрная коробка.

- Пожалуйста, откройте. Хотя я и не уверена, что вам оно понравится.

- В любом случае я буду очень рада.

Недолго думая, Рианна открыла ее. Внутри лежало ожерелье из серафинита. На мгновение девушка сделала озадаченное лицо.

«Подарок, который приготовил мне Джордж, тоже ожерелье».

Но даже в этом случае она не выглядела обеспокоенной, поэтому весело улыбнулась, держа в руках подарок от леди Маккарти.

- Очень красивое. Откуда у вас это ожерелье?

- Я хранила его на особый случай. Говорят, это драгоценный камень, который позволяет общаться с ангелами.

- Сегодня вы вышли без ожерелья. Вы знали, что я подарю вам его? – добавила она, взглянув на красивую белую шею Рианны.

- Нет, не поэтому…

На этот раз девушка взглянула на Джорджа, но тот выглядел равнодушным, поэтому она быстро отвернулась.

- В любом случае, я рада, что не надела ожерелье. Хотя и не ожидала получить такой прекрасный подарок. Большое вам спасибо, леди Маккарти.

Рианна повернулась и спросила мужа:

- Ты можешь мне помочь, Джордж?

- Да.

Муж тут же с достоинством согласился. Затем Рианна осторожно откинула волосы в сторону, чтобы мужчине было легче надеть на неё ожерелье. Через некоторое время он застегнул его, и только тогда Рианна вернула волосы в исходное положение.

Увидев Графиню с ожерельем на шее, леди Маккарти воскликнула:

- Боже, оно так хорошо на вас смотрится!

- Правда?

- Да! На самом деле, ещё до того, как я его вам подарила, думала, что оно вам подойдёт. Оказывается, я была права.

- Благодарю вас. Я буду часто носить его.

В этот момент леди Маккарти с отвращением обратилась к Джорджу:

- Но самое главное, есть ли у Графа подарок для своей жены?

От этого неожиданного вопроса мужчина занервничал, но потом небрежно произнёс:

- Конечно, леди.

Рианна уже знала, какой подарок он ей приготовил.

- Ты приготовил для меня подарок? Что именно? - взволнованно спросила она.

- Это секрет.

- Так как ты не будешь дарить его мне при всех, думаю, это очень желанный подарок, верно?

- Может быть. Но что, если он разочарует тебя?

- Я так не думаю. Мне, наверное, понравит…

- Ах, сестра, ты уже здесь!

В этот момент слова Рианны прервал знакомый голос.

С улыбкой на лице она повернулась, чтобы поприветствовать Лизбет. Но вместо приветствия...

- Лизбет…

Она увидела красивое ожерелье из перидота на её шее.

http://tl.rulate.ru/book/49269/1294900

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь