Готовый перевод Hogwarts Outsider / Хогвартс Аутсайдер: Глава 33

Глава 33 Профессор Кэттлбоун.

В субботу утром, в четверть пятого, Мэтью Уикфилд встал с постели. Он надел мантию волшебника с длинными рукавами, перчатки из драконьей кожи и покинул пустую слизеринскую гостиную.

В коридорах Хогвартса никого не было, и даже люди на портрете спали. Сапоги для верховой езды касались мраморного пола, и эхо этих шагов в такое раннее утро, казалось, слегка пронизывающим.

Мэтью собирался выйти из дубовых ворот замка Хогвартс, но вдруг остановился в полном недоумении, потому что, большая желтая собака, высунув язык, лежала на полпути перед воротами замка.

«О нет!» - подумал Мэтью в глубине души.

Наверное этот пес Мистер Дон, думает, что он из тех учеников, которые нарушают школьные правила по ночам, поэтому надо дождаться, когда придет мистер Прингл. Хотя у Мэтью была веская причина, а мистер Прингл сегодня не сможет усложнить ему жизнь, однако, если он немного задержится здесь, то опоздает к профессору Кэттлбоуну.

Мэтью посмотрел на часы, оставалось всего около десяти минут до половины пятого, и тогда он решительно прошел мимо Дона, но, к счастью, обычно увлекающийся золотистый ретривер, сегодня, кажется, не совсем проснулся. Он его даже не заметил, когда Мэтью проходил мимо него.

Мэтью открыл дубовую дверь, и наконец, выйдя на свободную территорию, жадно глотнул свежего воздуха за пределами замка.

Замок остался позади, и Мэтью направился в сторону Запретного леса. Был еще рассвет и немного прохладно, но к счастью, Мэтью надел достаточно теплую одежду.

Вокруг него было очень тихо, и тьма вот-вот должна была исчезнуть в лучах утреннего солнца. Он подошел к краю запретного леса, и в темноте джунглей раздался внезапный гул, это была стая ворон, которая пролетела мимо Мэтью, словно чувствуя что-то зловещее. Вскоре он вышел к маленькой деревянной хижине, и на ее дверях, косыми каракулями были написаны слова « Сильванос Кэттлбоун»

Это была нынешняя резиденция хогвартского профессора магического класса защиты животных, смотрителя охотничьих угодий и хранителя ключа.

Эта комната, в оригинале, принадлежала бы Рубу Хагриду, но этого добросердечного полукровного гиганта больше не было в этом замке.

Куда он мог направиться? Будучи ярым сторонником Альбуса Дамблдора, он, вероятно, был убит пятьдесят лет назад, как и бабушка Невилла: леди Августа Лонгботтом.

Мэтью осторожно постучал в дверь, послышался скрип, и дверь в хижину, открылась сама по себе. Из двери выскочила темная тень, почти столкнувшаяся с Мэтью, тень коснулась левого запястья Матфея, и тогда он заметил, что часы на его запястье исчезли в мгновение ока.

«Не воруй!», - из хижины зазвенел гневный голос профессора Кеттлбоуна, а чёрная масса вновь появилась перед Мэтью, и он смог увидеть её истинное лицо...

«Верните предмет его законному владельцу!», - снова закричал профессор.

Маленькое черное существо нежно достало часы из-под меха и вернуло их обратно. Мэтью не задерживаясь вновь надел их на запястье.

Голос профессора Кеттлбоуна снова зазвенел: «Это Нюхач, он любит блестящие вещи, я старался изо всех сил воспитать его, и отучить от привычки воровать, но результаты, похоже, несколько неудовлетворительные»

«Ну, как тебя зовут, парень?», - уже серьезно спросил профессор.

«Мэтью Уикфилд, профессор», - ответил Мэтью, оценив довольно не привлекательный внешний вид профессора, еще лежавшего в своей постели. Честно говоря, профессор класса «Защита волшебных созданий» в данный момент выглядел просто отвратительно. Все три его протеза лежали в изголовье кровати, а его тело было похоже на свиную тушу, в единственной оставшейся левой руке он держал палочку.

« Из всей слизеринской группы мальчиков, ты один?», - спросил профессор Кэттлбоун и приказал своей волшебной палочке направить руку протеза на автоматическое крепление к телу.

«Да профессор, Малфой, Краббе и Гойл, они все, не смогли посетить эту внеклассную практику из-за несчастного случая», - Мэтью вновь начал объяснять эту историю со своими соседями. Профессор, очевидно, тоже уже знал обо всем, он кивнул, и после того, как протезы были подогнаны, начал одеваться.

Пока это происходило, Мэтью начал осматривать хижину. Под потолком висели бесчисленные ветчины и фазаны; в камине горел огонь под железным горшком, наполненном чем-то горелым; в гнезде из веток тростника находилась дюжина яиц разного размера. И много, много более странных вещей, предположительно, что для человека, который любит волшебных животных, все это добродетель?

«Я так понимаю, ты не завтракал, Уикфилд?», - спросил профессор Кэттлбоун, который был уже одет.

«Да!», - Мэтью кивнул, зал открывается в шесть тридцать утра, а сейчас только четыре тридцать.

«Тогда можешь съесть каменных пирожков» - профессор Кэттлбоун с энтузиазмом сказал: «Присаживайся!»

Мэтью покорно сел за круглый стол, на который был помещен нежный заварочный чайник, и пока он внимательно его рассматривал, чайник внезапно подпрыгнул, чем сильно поразил Мэтью. В то же время подлетела тарелка, наполненная маленькими твердыми кексами с изюмом внутри. Это был легендарный хогвартовский темный «торт из роковой кожи», который был немного похож на чизкейк.

Мэтью попробовал его, немного хрустящий на вкус, он на самом деле был неплохим, и это не было похоже на легенду о том, что он может сломать зубы.

Конечно, проблема была в Хагриде, а не в пироге с каменной корочкой.

«Что у нас сегодня есть для внеклассной практики, профессор?», - с любопытством спросил Мэтью, когда доел свой завтрак.

«Гнездо кровососущих чудовищ появилось посреди Запретного леса, и многие бедные животные стали их добычей!», - рот профессора был заполнен кексами с каменной коркой, его невнятную речь трудно было разобрать: «Наконец-то я получил разрешение от профессора Розье, чтобы узнать, где их гнездо; это очень хорошо, что ты выступаешь в качестве моего ассистента!»

Глядя на побледневшее лицо Мэтью, профессор Кэттлбоун продолжил: «Не волнуйся, я знаю Запретный лес почти так же хорошо, как знаю свою жену, так что со мной тебе ничего не грозит!»

«Конечно, это просто аналогия!», - он добавил: «Потому что у меня нет жены!»

http://tl.rulate.ru/book/49253/1251403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь