Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 187 - Можем ли мы вернуться домой 1

Видя, что леди Сонг и императрица начинают проявлять нетерпение, Е Сиси жестом велела дворецкому принести детей из другой комнаты.

Она предпочла бы отпустить троих детей сейчас, пока сам дьявол не постучался в ее дверь. Она не могла позволить себе поставить компанию под угрозу только потому, что обидела императрицу и группу Цин Тянь.

Как только дети вошли в гостиную, напряжение, которое было заметно на телах Тан Моюя и Лу Тяньсиня, исчезло в воздухе. Они оба почувствовали облегчение от того, что их дети благополучно вернулись к ним.

"Мамочка!" Лица близнецов Танг засветились, как только они увидели, что их мать ждет их двоих, а Лу Цзылуо сразу же бросился к матери и зарылся в ее объятия.

"Ты в порядке? Вы уже что-нибудь ели?" спросила Тан Моюй у своих детей, одновременно прижимаясь к лицу каждого из них. Утром близнецов забрали с Луо Луо, и она не была уверена, что Е Сиси хорошо с ними обращалась.

"Эн! Тетушка Си накормила нас вкусной едой. Тебе следовало прийти раньше, мамочка. Ты могла бы присоединиться к нам на обед". сказала Маленькая Звезда с яркой улыбкой.

Танг Фэйюй повернул голову и моргнул, увидев знакомую женщину, которая сидела рядом с их матерью. Его глаза расширились, когда Сон Хуэйфэн улыбнулась ему.

"А! Это Красивая Тетушка!" воскликнул маленький мальчик. "Поторопись, Маленькая Звезда, поздоровайся с мамой дяди Чжи!" сказал он своей сестре-близнецу.

Сун Хуэйфэнь смотрела на близнецов Тан. В то время как она все еще не могла смириться с тем, что Сяо Бао определенно похож на ее сына, когда Тяньи был младше, его сестра-близнец почти не имела следов Фэна в чертах лица.

"Привет", - поприветствовала она Маленькую Звезду. "Я мама твоего дяди Цзи. Как тебя зовут, малыш?"

Глаза Маленькой Звезды расширились, губы сложились в букву "о", когда она посмотрела на Сон Хуэйфэна.

"Моя Ю Геге права! Вы очень красивая, тетя!"

Сонг Хуэйфэн рассмеялась, взяла девочку на руки и усадила Маленькую Звезду к себе на колени. Она аккуратно заправила прядку за ухо девочки и посмотрела на нее.

Действительно, большинство черт Маленькой Звезды досталось ей от матери. Сон Хуэйфэн могла представить, как выглядела Тан Моюй в детстве.

Было ли совпадением то, что близнецы Тан наполовину состояли из Тан Моюй и ее сына Тяньи?

Подозрения Сун Хуэйфэнь о том, что дети являются частью рода ее сына, усиливались, чем больше она наблюдала за ними.

"Ага, может, уже пойдем домой? Я снова проголодалась". Маленькая Звезда сказала Сон Хуэйфэну, погладив свой маленький животик.

Танг Моюй вздохнула с облегчением. Она была рада, что с ее детьми не случилось ничего плохого, пока они были здесь, иначе, если бы Е Сиси посмел обидеть ее маленьких булочек, начался бы настоящий ад.

Сонг Хуэйфэн встала, держа в одной руке Маленькую Звезду, и повернулась лицом к Е Сиси, лицо которой не могло выразить разочарования.

"Спасибо, что присмотрела за ними сегодня. Я надеюсь, что в будущем это не повторится, потому что я не могу гарантировать, что ваш семейный бизнес продолжит существовать, если одна из этих маленьких булочек пострадает".

Конечно, это было откровенное предупреждение для Е Сиси и всей семьи Е, на случай, если им вздумается снова обидеть императрицу. Тем не менее, Е Сиси не могла понять, почему семья Сонг поддерживает павшую императрицу.

Что за отношения были у Танг Моюя с ними, что Сон Хуэйфэн лично приехала сюда, чтобы забрать детей императрицы? Ей очень нужно было это выяснить.

--

Когда они прибыли в Сад Цветущих Персиков, Танг Моюй обнаружила, что их друзья ждут их возвращения. Даже Сюй Вэньян и Линь Цяньру поспешили к ним, услышав, что маленьких булочек забрала семья Е.

"Дядя Цзи, мы дома!" Милые маленькие булочки подбежали к дяде Цзи и забрались к нему на колени, после чего одновременно поцеловали его в обе щеки, хихикая при этом.

Глаза Танг Моюй смягчились при виде этой сцены. Ее дети действительно приняли Фэн Тяньи в свою жизнь, и она задумалась, не пора ли ей сделать то же самое.

Тем временем Сун Хуэйфэнь позвала Е Сяоцзу и Лу Тяньсиня в угол дома, намереваясь высказать им все, что думает.

"Я сказала эти слова Е Сиси только для того, чтобы она рассмотрела другие варианты, кроме как вырвать опекунство у Лу Тяньсиня. Вам двоим не нужно выходить замуж, если вы не нравитесь друг другу".

Сун Хуэйфэн не хотела, чтобы эти двое пострадали от брака по расчету.

"Как я вижу, Е Сиси еще не уверена в твоих способностях, и это нормально". сказала она Е Сяоцзы. "Если ты хочешь защитить своего племянника, ты должен быть мужественным и доказать всем, что ты не такой, как твой отец".

"Я так и сделаю". согласился Е Сяоцзы. "Леди Сонг, спасибо, что помогли нам сегодня. Если бы не ваше вмешательство, не думаю, что этот день закончился бы мирно".

Вдовствующая императрица отмахнулась от него. Она сделала все это не из-за беспокойства. Если бы дети Тан Моюя не были вовлечены, она бы даже не потрудилась пойти туда и встретиться с Е Сиси. Ей просто было неинтересно.

"Не упоминай об этом. Ты не в долгу передо мной. Я просто хотела вернуть близнецов Танг Мою, потому что Тяньи попросил меня об этом. Мой сын редко просит меня о чем-то, поэтому я удовлетворила его просьбу".

В любом случае, теперь, когда она встретилась с обоими близнецами Тан, пришло время углубиться в то, что произошло в прошлом.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2704999

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь